Beispiele für die Verwendung von "столько же" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle66 tanto17 tan2 andere Übersetzungen47
Ему столько же лет, сколько и мне. Él tiene la misma edad que yo.
Наверно столько же, сколько здесь креативных людей. Probablemente se deba a la cantidad de gente creativa presente.
Ровно столько же неуверенности будет у вас, Tienes aún mucha incertidumbre.
Мне было столько же лет, сколько вам. Tenía la misma edad que vosotros.
Он убил примерно столько же собственного народа. Mató un número similar de sus propios compatriotas.
Он стоит столько же, сколько и обычный шприц. Y cuesta igual que las jeringas normales.
дают столько же потомства, как и нормальные черви. tienen la misma descendencia que los gusanos normales.
У неё столько же книг, сколько у меня. Ella tiene tantos libros como yo.
Существует столько же разных типов пыльцы, сколько цветковых растений. Hay tantas clases diferentes de polen como plantas que dan flores.
Когда-то мне было столько же лет, сколько тебе. Yo solía tener la misma edad que tú.
Но существует столько же Basin Street Blues, сколько и его исполнителей. pero hubo tantos Basin Street Blues como interpretaciones existieron.
Однако нам нужно уделять столько же внимания людям, живущим в тени горы. Pero necesitamos prestarle la misma atención a la gente que vive a la sombra de la montaña.
В ней почти столько же сахара, сколько в ваших любимых банках с газированными напитками. En los que hay tanta azúcar como en una lata de gaseosa.
Если, например, вы хотите создать здание прямо по контуру, оно занимает столько же места. Si, por ejemplo, tratan de hacer un edificio que vaya a lo largo del eje del pavimento, es la misma cantidad de espacio.
Один килограмм кузнечиков содержит столько же калорий, сколько 10 хот-догов или 6 биг-маков. Un kilo de saltamontes tiene la mismas calorías que 10 salchichas o 6 hamburguesas.
У них должно быть столько же энергии и такая же масса, как у протона и антипротона. Estas partículas deben tener la misma masa y energía como la que es llevada por el protón y anti-protón.
Но доказательства существования притяжения падали на Землю ещё миллиарды лет назад и будут падать дальше столько же. Pero la evidencia que usamos para hacer eso caía sobre cada metro cuadrado de la Tierra miles de millones de años antes, y continuará cayendo por miles de millones de años después.
Такая стратегия принесет столько же пользы местам типа Нового Орлеана, сколько и местам вроде Пхукета в Тайланде. Esta filosofía beneficiaría a lugares como Nueva Orleans en la misma medida que a Puket en Tailandia.
Объекты ветряной энергетики требуют в среднем от 2 до 5 лет, столько же - концентрированной солнечной и фотоэлектрической. La eólica toma de 2 a 5 años de media, lo mismo que la térmica y la fotovoltaica.
В Египте, например, если работников-женщин станет столько же, сколько и мужчин, ВВП страны может вырасти на 34%. En Egipto, por ejemplo, si el número de trabajadoras se eleva al mismo nivel que el de los hombres, el PIB del país podría crecer en un 34%.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.