Beispiele für die Verwendung von "стороны" im Russischen

<>
На этих выборах Берлускони решил открыть двери правому Национальному альянсу Жанфранко Фини, вместе с которым он создал новую группу "Люди свободы" - единственную партию, объединившуюся с "Северной лигой" Умберто Босси - пытаясь обеспечить поддержку правительства со стороны более сильной и сплоченной партии. En esta elección, Berlusconi decidió abrirle la puerta a la Alianza Nacional de derecha de Gianfranco Fini, con la que fundó un nuevo grupo, Pueblo de la Libertad -el único partido aliado con la Liga del Norte de Umberto Bossi- en un esfuerzo por asegurar que el gobierno esté respaldado por un partido central incluso más fuerte y más cohesivo.
Они разбежались во все стороны. Huyeron en todas direcciones.
С другой стороны, это микроструктура. En el otro extremo del espectro están las microestructuras.
В этом заинтересованы все стороны. Esto está en el interés de todos.
"Как умно со стороны овец!" Podrán pensar:
Мне интересны обе эти стороны. He estado bastante interesado en ambos.
Угроза Китаю со стороны Гонконга La amenaza de Hong Kong para China
С этой стороны имеются обнадеживающие знаки. Hay indicios prometedores en ese frente.
В противном случае пострадают обе стороны. De lo contrario, el dolor sería mutuo.
Как это любезно с вашей стороны Que amable tu
С другой стороны стоят экономические проблемы. El otro se relaciona con la economía.
Угроза со стороны Аль-Каеды - глобальна. La amenaza de Al Qaeda es global.
Детское кресло двигается во все стороны. El asiento está moviéndose por todo el lugar.
Все стороны света ждут, Путешествуй, дочка. Las cuatro esquinas del mundo te miran, así que viaja hija, viaja.
Как это мило с вашей стороны Que amable de ti
С одной стороны это удаленное место. Pero está lejos.
С одной стороны это сильно разочаровывает: En cierto nivel esto es muy frustrante:
Сколько было протестов со стороны рабочих? El "Representante de las Tres Representaciones" se rehusa a responder.
Никто не палит во все стороны. No hay pistolas siendo disparadas.
Это означало паралич правой стороны сердца. Era una falla del corazón derecho.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.