Beispiele für die Verwendung von "стояло" im Russischen
Übersetzungen:
alle452
estar375
encontrar33
mantener20
apoyar12
sostenerse2
descansar1
andere Übersetzungen9
На вывеске стояло название Пиццерия Венеция, и была вырезана гондола.
El letrero, con una góndola tallada, anunciaba la Pizzería Venezia.
Но как насчет того, чтобы предпринимательство стояло наравне с остальными профессиями.
Pero qué tal si posicionamos el emprendimiento bien en lo alto junto al resto de las demás.
Ответ - потому что у меня на пути не стояло мое я.
Y es porque no tenía un sí mismo que lo impidiera.
Вопрос в том, что если это случилось, то что стояло за этой экспансией?
La pregunta es si esto ha ocurrido, ¿qué ha impulsado tal expansión?
Снаружи стояло здание, новое строящееся здание, стройка шла прямо через дорогу от отеля.
Y en ese edificio había fotógrafos justo en frente del hotel.
И это было как такая общая слава - что за мной стояло, знаешь, 50 человек, которые вместе отправились в это удивительное путешествие в Атланту.
Y esto era, como, un reconocimiento colectivo - había unas 50 personas detrás de mí que se habían unido a esta increíble experiencia de ir a Atlanta.
НЬЮ-ХЕЙВЕН - Во время недавней предвыборной кампании в США, согласно опросам общественного мнения, экономическое состояние - в особенности безработица - неизменно стояло у избирателей на первом месте.
NEW HAVEN- Durante la reciente campaña para las elecciones presidenciales, las encuestas de la opinión pública mostraron constantemente que la economía -y, en particular, el empleo- era la preocupación número un de los votantes.
хотя мы были осторожны - казалось таким дерзким - сколько невысказанной радости было в этом утверждении равенства и общности не важно, сколько непонимания и боли стояло между вами раньше.
aunque éramos cautelosos cuánta alegría silente había en esa afirmación de igualdad y comunión, no importa cuántos malentendidos y dolor habían pasado entre nosotros.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung