Beispiele für die Verwendung von "страдало" im Russischen mit Übersetzung "sufrir"
Большинство этих экономик страдало от потери экспортных рынков в пользу Азии с ее низкими зарплатами.
La mayoría de estas economías sufría una pérdida de sus mercados exportadores a manos de Asia, con sus bajos salarios.
В действительности, население страны, принадлежащее к более низким кастам, не страдало от ритуальных барьеров в равной степени.
De hecho, no toda la población de las castas inferiores sufrió un grado igual de desventaja ritual.
Но стратегия Буша страдает непоследовательностью.
Pero la estrategia de Bush sufre de serias inconsistencias.
В результате, средние значения скрывают страдания людей.
Como resultado, tras los promedios la gente con frecuencia sufre.
Бирма страдает от последствий нескольких десятилетий гражданской войны.
Birmania está sufriendo el impacto de décadas de guerra civil.
По-видимому, Дези сама страдает от невыявленного недоедания.
La propia Desi probablemente sufra de desnutrición no diagnosticada.
"Насколько сильно, по мнению самих пациентов, они страдали?"
"¿Cuánto piensan estos pacientes que han sufrido?"
Изначально оно происходит от латинского "patior" - претерпевать, страдать.
Proviene inicialmente del Latín patior, soportar, sufrir.
Некоторые больные, наоборот, страдают расстройствами абсолютно противоположного характера.
Algunos pacientes, en contraste, sufren el otro extremo de los trastornos.
Он страдал от наследственнои дрожи в течение многих лет.
Sufrió de temblor esencial durante muchos años.
что мы считаем, что камни не могут испытывать страданий.
Porque no pensamos que las rocas pueden sufrir.
Иракские девочки страдают не меньше мальчиков - и часто больше.
Las niñas iraquíes no sufren menos que los niños -y a veces sufren más.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung