Beispiele für die Verwendung von "страдают" im Russischen
Übersetzungen:
alle369
sufrir220
padecer71
padecerse4
adolecer2
penar1
sufrirse1
andere Übersetzungen70
Нелюбимые маленькие девочки страдают больше всего.
Las niñas pequeñas no deseadas son las más perjudicadas.
Свыше одной трети женщин страдают малокровием.
Más de una tercera parte de las mujeres adultas están anémicas.
Подобные корпорации страдают от серьёзных "представительских" проблем:
Estas organizaciones están llenas de problemas de "representación":
Но страдают не только организмы, производящие карбонаты.
Pero no son sólo los productores de carbonato los que se ven afectados.
Многие страны сейчас страдают от двойной нагрузки.
Ahora muchos países están afectados por una doble carga de morbilidad.
Коренные народы не страдают ни сентиментальностью, ни ностальгией.
En realidad, los indígenas no son sentimentales ni son débiles por la nostalgia.
Мы видим, как они страдают от нехватки льда.
Estos osos ya están dando signos de estrés por la desaparición del hielo.
При этом в первую очередь страдают фундаментальные исследования.
A esta dieta de hambre le siguieron reformas muy duras.
и они страдают от любого повышения температур в море.
Son asolados por cualquier incremento en la temperatura del mar.
Многие страны страдают от войны так же, как Афганистан.
Hay muchos países en guerra como Afganistán.
Во имя любви страдают и живут, убивают и умирают.
Suspiran por amor, viven por amor, matan por amor y mueren por amor.
В штате Миссисипи более 25% страдают от лишнего веса.
Mississippi, más del 25 por ciento de la gente tiene sobrepeso.
все они страдают от этой нашей нездоровой привязанности к одноразовым продуктам.
Nuestra adicción a todo lo desechable acorta sus vidas.
Ослабленные сегодняшним кризисом, они в первую очередь страдают от сокращений финансовых потоков.
Debilitados por la crisis, son los primeros que resultan afectados por los recortes de los flujos financieros.
Хотя богатые государства не становятся жертвами политического насилия, они также страдают от него.
Las naciones ricas no resultan víctimas de la violencia política, pero sí cargan con algunos de sus costos.
Как вы знаете, в гражданской войне всегда больше всего страдают женщины и дети.
Como saben en una guerra civil los más afectados siempre son las mujeres y los niños.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung