Beispiele für die Verwendung von "страной" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle11484 país11376 suelo3 andere Übersetzungen105
Сегодня Китай является страной противоречий. Hoy China es una contradicción.
ЛДП больше не правит страной. El PDL ya no gobierna más.
Официально Китай остается коммунистической страной. Oficialmente, China sigue siendo comunista.
механизмы управления страной абсолютно непроницаемы. La mecánica de su gobierno es inescrutable.
Франция всегда была страной острых противоречий. Francia siempre ha sido una nación de divisiones muy marcadas.
Ливийцы были даже избраны председательствующей страной. incluso los libios fueron electos para la presidencia de la comisión.
им бы хотелось сделать ее другой страной. quieren redefinirla.
Япония была первой незападной страной, осознавшей это. Japón fue la primera de las sociedades no occidentales en adoptarla.
Кто и как будет управлять такой страной? ¿Cómo será administrado?
Индия уже является "страной с лучшей историей". La India ya es la "tierra de la mejor historia".
В отличие от Китая, Бразилия является демократической страной. A diferencia de China, es una democracia.
Почему Япония считается западной страной, а Китай нет? ¿Por qué Japón se considera occidental y no China?
Но чтобы стать экономически сильной страной требуется большее. Pero se necesita algo más para convertirse en una gran potencia económica.
а Афганистан, слава Богу, не является нефтедобывающей страной. y Afganistán, gracias a Dios, no es productor de petróleo.
Бразилия продемонстрировала способность стать страной, экспортирующей высокотехнологичную продукцию. Brasil ha demostrado su capacidad para ser una potencia exportadora de tecnología.
Конечно, работа экспертов является только частью хорошего правления страной. Claro que teniendo a expertos se está sólo a la mitad del camino hacia un buen gobierno.
Будет Сербия демократичной страной или нет, одно остается ясным: Puede que Serbia sea una democracia o no, pero una cosa es segura:
Китай уже стал страной, выбрасывающей наибольшее количество углекислого газа. China ya es uno de los principales emisores de dióxido de carbono.
Сербия, по-видимому, снова будет отсталой страной, где правит беззаконие. Serbia volverá a ser vista como una tierra sin ley y sumida en la oscuridad.
Все они надеются на то, что им выпадет шанс править страной. Todos esperan la oportunidad de gobernar.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.