Beispiele für die Verwendung von "страховка" im Russischen mit Übersetzung "seguro"
Сценарии вроде этого - своеобразная страховка от катастрофы.
Los guiones como éstos son pólizas de seguros contra desastres.
На самом деле ни одна страховка не покрывает акты идиотизма.
A decir verdad, ningún seguro cubre actos idiotas.
Если вы бедный, есть бесплатная медицинская помощь, или, если у вас есть страховка, то с инсулином всё просто.
Si eres bastante pobre recibes ayuda médica estatal o si tienes un seguro médico, la insulina es bastante directa.
Тогда я подумала, что так же как страхование путешествий не покрывает стихийные бедствия, вероятно, моя медицинская страховка не покрывает идиотские поступки.
Y entonces pensé que de la misma manera que el seguro no cubre los actos de Dios, probablemente mi seguro de salud no cubre actos idiotas.
Поскольку что они действуют, как страховка от неспособности заемщиков выполнить свои обязательства, они позволяют проще выразить отрицательное мнение о компании или ценной бумаге.
Dado que funcionan como un seguro sobre la capacidad de los prestatarios de cumplir con sus obligaciones, hacen que resulte más fácil expresar una opinión negativa sobre una empresa o título.
В конечном итоге риску подвергаются и взаимные инвестиционные фонды, так как их предполагаемые безопасные инвестиции могут закиснуть, и страховка, которая подкрепляет их сегодня, окажется неустойчивой.
Finalmente, los fondos mutuos también están en riesgo, porque sus inversiones supuestamente seguras pueden desmoronarse y el seguro que las respalda hoy parece inestable.
Ему придётся восхвалять открытие счетов по обеспечению защиты здоровья (СОЗЗ) и говорить о том, что люди не перестанут посещать врача в профилактических целях, даже если их страховка по СОЗЗ не предусматривает оплату таких посещений.
Tendrá que elogiar las Cuentas de Seguros de Salud -y decir que la gente no va a dejar de ir al médico para una atención preventiva incluso si su plan de seguro asociado a las Cuentas de Seguros de Salud no se hace cargo de parte de la cuenta.
Современные индустриальные общества сейчас имеют огромный набор методов социальной защиты - компенсации по безработице, помощь на цели переустройства экономики и другие инструменты рынка труда, а также медицинская страховка и пособие по содержанию семьи - что смягчает потребность в более суровых формах защиты.
Ahora las sociedades industriales modernas tienen una gran panoplia de protecciones sociales -subsidio de paro, asistencia para la adaptación y otros instrumentos del mercado laboral, además de seguro de enfermedad y apoyo a la familia- que moderan la demanda de formas más toscas de protección.
Ее стоимость превышает рабочие страховки по здравоохранению.
Sus costos agobian los planes de seguro médico laboral.
Чтобы понять почему, рассмотрите медицинскую страховку или страхование жизни.
Para entender el por qué, consideremos los seguros de vida o de gastos médicos.
(Например, американцы могут покупать страховку в Корпорации зарубежных частных инвестиций.)
(Los estadounidenses, por ejemplo, pueden comprar un seguro de la Corporación de Inversiones Privadas en el Extranjero (Overseas Private Investment Corporation).
Около 85% всех американцев имеют ту или иную форму медицинской страховки.
Aproximadamente el 85% de los norteamericanos hoy están cubiertos por alguna forma de seguro de salud.
И когда рабочих увольняют, большинство из них также лишаются своей медицинской страховки.
Y, cuando pierden sus empleos, también pierden su seguro de salud.
И, наконец, многодетность служит своего рода страховкой, учитывая высокий уровень детской смертности.
Por último, las familias pobres tienen muchos hijos como una especie de póliza de seguro contra las altas tasas de mortalidad infantil.
(К сожалению этот закон не принесет пользы 47 миллионам американцев, не имеющих медицинской страховки).
(Desafortunadamente, la legislación no implicará nada en absoluto para los 47 millones de norteamericanos que no tienen ningún seguro de salud).
В США большинство людей до сих пор не имеют страховки от наводнений и землетрясений.
En los Estados Unidos, la mayoría de las personas carecen aún de seguros contra inundaciones o terremotos.
И последнее, увеличение страховки по безработице после кризиса, который случается только раз за полстолетия, было бы глупостью.
Por último, ampliar el seguro de desempleo tras la crisis más grave en cincuenta años debería ser un asunto incuestionable.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung