Beispiele für die Verwendung von "строка" im Russischen
но вторая строка как бы как компенсация, в том смысле, что она звучит как "если производители сигарет лгут, то лжем и мы".
pero la segunda línea es la que realmente vale la pena, Dice, "si las compañías tabacaleras pueden mentir, nosotros también".
"Толкование должно с ясностью показать, что каждая строка священной Торы является пояснением и украшением Золотого Правила".
"En tu exégesis, debes dejar claro que todos los versos de la Torá son un comentario, una glosa de la regla de oro".
Глядя на парк, я вспоминаю те строки эпохи сталинизма:
Mientras contemplo el parque, recuerdo aquellos versos de la época estalinista:
И действительно, несколькими строками ниже в отчете отрицается тот факт, что данный вопрос вообще относится к делу.
De hecho, sólo unos cuantos renglones más adelante el reporte niega que la cuestión sea ni siquiera relevante.
Мы говорим о - приблизительно о 15 000 строк кода.
Estamos hablando de alrededor de 15 mil líneas de código.
А можно прошептать потенциальному террористу прямо в ухо строки из Библии.
O puedes susurrar en el oído de un supuesto terrorista algún verso Bíblico.
Я лично написал тысячи строк кода, использованных в написании книги.
Yo personalmente escribí miles de líneas de código para escribir este libro de cocina.
Мне бы хотелось закончить несколькими строками, которые я написала во время кремации отца.
Me gustaría terminar con algunos versos de lo que escribí en la incineración de mi padre.
Неделю назад впервые об этом появились четыре строки в интернете.
Hace una semana, por primera vez, se establecieron cuatro líneas de internet.
Мне трудно понять, каким образом шейх Рагех мог не заметить (или проигнорировать) в Коране строки, которые приказывают нам поступать прямо противоположным образом:
Me resulta difícil comprender cómo el Jeque Rageh puede olvidar (o pasar por alto) los claros versos del Corán en los que se nos ordena exactamente lo opuesto:
Так как времени мало, я наиграю первую строку или две.
Y así, como el tiempo es corto, tocaré literalmente las primeras dos líneas más o menos.
предпочтение симметричных форм, использование повторения и вариаций, даже такие специфичные вещи как тот факт, что в поэзии во всём мире используются строки
están en todas las culturas y muchos de los motivos y temas que nos proporcionan placer en las artes que nos proporcionan placer en las artes se encuentran en todas las sociedades la preferencia por la simetría, la repetición y la variación la preferencia por la simetría, la repetición y la variación incluso algo tan concreto como que la poesía incluso algo tan concreto como que la poesía tenga versos cercanos a los 3 segundos de duración, separados por pausas.
Эти два миллиарда строк, мы называем их два миллиарда N-грамм.
Esos dos millones de líneas se denominan 2 millones de n-gramas.
Может показаться невероятным, что эти строки являются частью рекламы мятных лепешек, однако несмотря на это - или возможно благодаря этому - это видео стало хитом на YouTube в Сингапуре в начале этого года.
Puede parecer inverosímil que estos versos sean parte de un anuncio de pastillas de menta, pero a pesar de eso - o quizás debido a eso - el video se volvió viral en YouTube en Singapur a principios de este año.
На сегодняшний день в системе Wolfram Alpha - 8 миллионов строк кода из Mathematica,
Hasta ahora, existen unas 8 millones de líneas de código de Mathematica en Wolfram Alpha.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung