Beispiele für die Verwendung von "существа" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle265 ser136 criatura80 esencia24 andere Übersetzungen25
Кроме того, пауки очень древние существа. Las arañas también son extremadamente arcaicas.
Мы по природе своей социальные существа. Somos una especie social.
Потому что мы - само-реплицирующиеся существа. Porque nosotros nos auto-replicamos.
Я придумал название для этого существа в компьютере. He acuñado un término para dicha entidad.
Мы, люди - существа общественные, мы умеем сочувствовать, и это здорово. Como humanos somos sociales, sentimos empatía, y eso es genial.
А затем стекает по бокам и попадает в рот этого существа. Se desliza por los lados y entra por la boca del animal.
Маленькие рыбки и беспозвоночные - не единственные существа, которых мы встречаем на этих глубинах. Y pequeños peces e invertebrados no son las únicas cosas que vemos allá abajo.
На всей планете вы не найдете живого существа, которое бы спаривалось с кем угодно. No existe animal en este planeta que copule con cualquier cosa que tiene a su lado.
Мы же самые умные существа на земле, почему же мы не можем это выяснить? Es decir, somos los más inteligentes, ¿cómo no podemos resolverlo?
Выживет человечество или нет, эти существа будут и дальше жить на этой и других планетах. Si los humanos sobreviven o no, estas cosas estarán viviendo en este planeta o en otros planetas.
И мы увидели в иллюминаторе самые что ни на есть таинственные существа, которых нельзя описать. Por la ventana veíamos los animales más misteriosos, imposibles de describir.
Эти самые бозоны, следует подчеркнуть, не все такие экзотические существа, как можно было бы подумать. Estos bosones, cabría subrayar aquí, no son los bichos exóticos que podríamos creer.
Впервые в истории мы начинаем понимать, как устроены все живые существа вокруг нас, как они уживаются и взаимодействуют. Por primera vez en la Historia, estamos empezando a entender cómo funcionan las cosas vivas que nos rodean, cómo encajan todas las piezas.
Это ответственность каждого, потому что речь идет о том, какая планета и какие существа ждут нас в будущем. Es responsabilidad de todos porque eso va a determinar qué tipo de planeta y qué tipo de cuerpos vamos a tener en el futuro.
На этот раз вы все еще будете играть роль красивого юного существа, но теперь я буду сексуальной женщиной. Ahora van a seguir haciendo el papel del joven apuesto, pero yo seré la mujer sexy.
Если инопланетные существа продолжали бы следить за нашей планетой, свидетелями чего могли бы они стать за последнюю сотню лет? Si continuaran su vigilia, qué atestiguarían estos hipotéticos alienígenas en los próximos cien años?
Но он был, на самом деле, философом-моралистом, и он был прав по поводу того, почему мы существа нравственные. Smith fue, de hecho, un filósofo moral y tenía razón en que somos morales.
По сути, в этом мире я взаимодействую с другими существами, а это те самые существа, которых создают другие игроки. De hecho, cuando interactúo en este mundo con otras criaturas, estas criaturas llegan de manera transparente desde los otros jugadores.
А это существа, которые живут в трёхмерном пространстве и среде с очень низкой гравитацией - среде, что остаётся практически не исследованной. Y estos son los tipos de animales que viven en este espacio tridimensional, ese ambiente con micro-gravedad que no hemos realmente explorado.
И как только идея такого существа приходит нам на ум, творческий процесс становится открытием того, как это существо хочет жить, двигаться и в какой форме. Y una vez que se nos ocurre una criatura es casi como el proceso de creación, es descubrir la forma en que esta criatura quiere realmente existir y qué forma quiere adoptar y de qué manera quiere moverse.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.