Exemples d'utilisation de "существо" en russe
Каждый из нас - смертное и хрупкое физическое существо.
todos somos seres físicos finitos y frágiles.
Человек, как биологическое существо, принадлежит к животному миру.
Los humanos como seres biológicos pertenecen al mundo animal.
Я эмоциональное, я эмоциональное, безусловное, преданное существо.
Soy emocional, soy una criatura incondicional y devota.
Более того, совсем не обязательно верить в сверхъестественное существо.
Tampoco la fe tiene que estar depositada en un ser sobrenatural.
застенчивое, хрупкое существо, которое не могло выдержать строгости общественной жизни.
un ser retraído y frágil que no podía soportar los rigores del ruedo público.
Ученые могут заставить это существо идти влево, вправо.
Los científicos pueden hacer que esta criatura vaya a izquierda y derecha.
Воспоминания о матери в этой медитации мы распространяем на каждое человеческое существо.
Tomamos el sentimiento de recordar a mamá y, en la meditación, lo hacemos con todos los seres.
Синий кит, самое большое живое существо на планете.
La ballena azul, la criatura más grande del planeta.
Каждое существо, даже то, которое выглядит самым злонамеренным, может обладать материнскими свойствами.
Cada ser, incluso el que parezca más miserable, puede ser maternal.
К человеку это относится в особенности, он - существо подражательное.
Los humanos, en particular, somo criaturas imitadoras.
Мы были бы правы, полагая, что это самосознание и есть наше существо.
Estaríamos en lo cierto si supusiéramos que el sí mismo es un auténtico ser vivo.
На самом деле, это существо стало результатом исследований Пенфилда.
En realidad esta criatura es el resultado de la investigación de Penfield.
Рост, размножение и метаболизм являются одними из основных характеристик, которые определяют живое существо.
Crecimiento, reproducción y metabolismo son algunas de las principales características que definen a un ser vivo.
Кстати, эта технология теперь настолько развита, что вот это существо -
Y, de hecho, esta tecnología se ha desarrollado tanto que esta criatura.
Меня восхищает её способность детально исследовать человеческое существо, каким образом оно функционирует, что чувствует.
Estoy fascinado por su habilidad para investigar en profundidad el ser humano, su forma de trabajar, su forma de sentir.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité