Ejemplos del uso de "сформировал" en ruso

<>
Traducciones: todos125 formar120 otras traducciones5
Гусмао сформировал коалиционное правительство с тремя другими левоцентристскими партиями. Gusmão había formado una coalición con otros tres partidos de centro-izquierda.
"Бог умышленно сформировал и оформил вас для служения ему способом, который делает вашу духовность уникальной. "Dios deliberadamente te moldeó y formó para que lo sirvieras de una manera que hace tu ministerio único.
Разлив нефти в Санта-Барбаре в 1969 году сформировал экологическое движение в его современном виде. Cuando ocurrió el derrame de Santa Bárbara en 1969 dio lugar al movimiento medioambiental en su forma actual.
ПАРИЖ - Теперь, когда Биньямин Нетаньяху сформировал новое правительство Израиля после головокружительного калейдоскопа возможных перестановок после выборов, сместилась ли политическая жизнь страны в центр? PARÍS - Ahora que Benjamín Netanyahu formó un nuevo gobierno israelí que emerge de un vertiginoso calidoscopio de posibles permutaciones posteriores a las elecciones, ¿se desplazó la política del país hacia el centro?
И сейчас, после побега и вхождения в новую жизнь, он сформировал организацию, с которой мы тесно сотрудничаем, для того, чтобы вернуться назад и вытащить людей из рабства. Y ahora él, tras escapar y construir una nueva vida, formó una organización con la que trabajamos para regresar y liberar a la gente de la esclavitud.
Саркози не только победил на выборах, набрав 53% голосов избирателей, но с тех пор, как он сформировал правительство, включив в него высокопоставленных представителей оппозиции, рейтинг одобрения его политики вырос до 62%. No sólo ganó Sarkozy la presidencia con el 53 por ciento de los votos, sino que, además, su índice de aprobación ha subido luego vertiginosamente hasta el 62 por ciento, después de que formara un gobierno no excluyente con destacados miembros de la oposición.
Хотя он и не будет участвовать в качестве кандидата (уже являясь пожизненным сенатором), но он сформировал центристскую коалицию (не связанную ни с левыми, ни с правыми) для участия в выборах и заявил о своей готовности вернуться к руководящей роли, если коалиция победит. Si bien no se presentará como candidato (ya es senador vitalicio), formó una coalición de centro -que no está afiliada ni con la izquierda ni con la derecha- para participar de la elección, y ha declarado su voluntad de reanudar su papel de liderazgo si la coalición resulta victoriosa.
О решениях, которые сформировали вашу судьбу. Las decisiones que han formado su destino.
Мы живем в мире, сформированном едой, La comida da forma a nuestro mundo.
Тунисская личность была сформирована этой своеобразной историей. La identidad tunecina cobró forma conforme a esa historia específica.
В среду будет сформировано новое итальянское правительство Se formará el miércoles el nuevo gobierno italiano
Без участия оппозиции было невозможно сформировать правительство. Era imposible formar un gobierno sin su participación.
Проводимые совместно, эти проекты сформируют взаимоукрепляющие процессы: En conjunto formarían un proceso mutuamente fortalecedor:
Не сформированные законы напрямую связаны с не сформированными представлениями. Las leyes sin formar están directamente relacionadas con la falta de forma en las ideas.
Не сформированные законы напрямую связаны с не сформированными представлениями. Las leyes sin formar están directamente relacionadas con la falta de forma en las ideas.
В конце концов, они настолько сблизились, что сформировали многоклеточный организм. Eventualmente se unen tanto, que forman organismos multicelulares, y luego organismos multicelulares complejos;
Затем это заявление должно постоянно подкрепляется картиной мира, сформированной СМИ. Después se refuerza constantemente el mensaje con la visión del mundo formada por los medios de comunicación.
Чтобы сформировать звезду, вам необходим большой шар газа и пыли. Para que una estrella se forme, es necesario que colapse una gran bola de gas y polvo.
Это ветвистый узор каналов, который может быть сформирован только текущими жидкостями. Es una red dendrítica que sólo pudo ser formada por el fluir de líquidos.
Скорее всего, как только новое правительство будет сформировано, появятся новые конфликты. Posiblemente surjan nuevas confrontaciones en cuanto se forme un nuevo gobierno.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.