Beispiele für die Verwendung von "сэкономленного" im Russischen mit Übersetzung "ahorrar"

<>
Объем сэкономленного топлива - а это 69% для легковых машин - стоит примерно 15 центов за каждый сэкономленный литр. Pues bien, ahorrar ese combustible, 69% del combustible en los vehículos livianos, cuesta unos 15 centavos por litro ahorrado.
Том делает все возможное, чтобы сэкономить деньги. Tom hace todo lo posible por ahorrar dinero.
Адам и Оз сэкономили по часу своего времени. Adam y Oz ambos ahorran una hora de su tiempo.
Это значит, что сегодня вам придётся сэкономить больше. Osea, que tienes que ahorrar más ahora.
На самом деле, это прекрасный способ сэкономить деньги. Además es una manera increíble de ahorrar dinero.
Они не знают, на чем они были сэкономлены. No se sabe en qué los ahorraron.
Это особенно справедливо, когда представляется возможность сэкономить или заработать деньги. Esto es particularmente cierto cuando hay una oportunidad de ahorrar o hacer dinero.
В краткосрочной перспективе африканские страны смогут сэкономить деньги, остановив их отток. A corto plazo, los países de África ahorrarán dinero cortando esas fugas.
А с меньшим весом наземных конструкций мы очень сильно сэкономили на фундаменте. Y con menos peso total de la superestructura hubo un gran ahorro en los cimientos.
С этим методом мистер Миро мог бы сэкономить холст для другой картины. Con este método Miró podría haber ahorrado suficiente tela para otra pintura.
Впервые в истории правительство сэкономило сверхприбыль от продажи нефти на очередной черный день. Por primera vez en la historia, el gobierno ha ahorrado, para la próxima emergencia, los excedentes de las ganancias petroleras.
Предотвращение одного катастрофического террористического акта сэкономит миру, по крайней мере, 1 миллиард долларов. Detener un ataque terrorista catastrófico le ahorraría al mundo al menos US$ 1 mil millones.
В то время, как этот рикша в Индии может сэкономить и купить антибиотики. Mientras que este conductor de rickshaw de la India podría ahorrar y comprarse antibióticos.
теснясь на очень ограниченном пространстве, чтобы сэкономить - и поэтому они называют себя "муравьями". se hacinan en un espacio muy limitado para ahorrar dinero y se autodenominan "tribu de hormigas".
Они также сэкономят на инвестициях в новые дороги, электростанции, школы и другие общественные блага. También ahorrarán en inversiones en caminos nuevos, plantas de energía, escuelas y otros servicios públicos.
Купив пространство в 40 кв. метров вместо 55, я сразу же сэкономил 200 тысяч долларов. Al conseguir un apartamento de 40 m2, en lugar de 55 m2, me ahorré de inmediato 200 mil dólares.
Иными словами, американцы сэкономили еще меньше, чем до начала кризиса, а китайцы инвестировали еще больше. En otras palabras, los norteamericanos ahorran menos hoy que antes de que estallara la crisis, y los chinos invierten aún más.
В крайне маловероятном случае сокращения количества терактов на 25% мир сэкономит около 22 миллиардов долларов. En el escenario extremadamente improbable que los ataques se redujeran en un 25%, el mundo ahorraría cerca de US$ 22 mil millones.
Итак, поедете ли вы для того, чтобы получить скидку 50 процентов и сэкономить 100 долларов? Así que, ¿manejarían para conseguir el 50% de descuento, ahorrando 100 dólares?
Если мы решим и дальше нести эти потери, мы, возможно, сэкономим немного денег в краткосрочной перспективе. Si optamos por seguir padeciendo esas pérdidas, podríamos ahorrar algún dinero a corto plazo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.