Beispiele für die Verwendung von "таком" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle2043 tal621 así614 tanto500 andere Übersetzungen308
Примерно в таком же ключе я создал "К". Bueno, siguiendo en esta misma línea diseñé K.
Рост Индии находится приблизительно на таком же уровне. La India está creciendo casi a la misma velocidad.
Многие саудовские подданные находятся в таком же состоянии неопределенности и оцепенения. Muchos súbditos sauditas perciben la misma trama de incertidumbre continua y letargo.
И, поверьте мне, я жил в таком же неведении три года назад. Y créanme, he vivido esa misma vida triste hasta hace unos 3 años.
Однако старение страны будет удерживать норму сбережения от падения в таком же темпе. Sin embargo, el envejecimiento impedirá que la tasa de ahorro se reduzca al mismo ritmo.
Как и многие из сидящих в зале, я вижу многих в таком же положении, как и я. Y creo que mucha gente en esta sala, muchos de Uds. están en mi misma posición.
Без нее некоторые члены зоны евро, возможно, оказались бы в таком же затруднительном положении, как и восточноевропейские страны. Sin ella, algunos miembros de la zona del euro se habrían encontrado con las mismas dificultades que los países de la Europa oriental.
В таком же состоянии находится и демократия в Молдове, бывшей советской республике, которая в настоящее время является самой бедной страной Европы. En el mismo estado se encuentra la democracia en ese país, una ex república soviética que es actualmente el país más pobre de Europa.
И в то время как основная доля поступающей международной помощи в области здравоохранения сконцентрирована в странах Африки южнее Сахары, Индия вместе с Бангладеш, Бутаном, Непалом, Пакистаном, и Шри-Ланкой находится в таком же незавидном состоянии, когда речь идет о тропических заболеваниях, которым не уделяется достаточного внимания. Además, mientras mucha de la atención internacional de la salud actual se concentra en el África subsahariana, la India junto con Bangladesh, Bután, Nepal, Pakistán y Sri Lanka, sufren en la misma medida por las enfermedades tropicales no atendidas.
В таком мире мы живём. Este es el planeta en el que vivimos.
Никогда о таком не слышал. Nunca lo había oído.
и всё в таком духе. "Mami, no tomes el avión".
Как мы оказались в таком положении? Ahora, ¿cómo llegamos aquí?
Мы живём не в таком мире. Nosotros no vivimos en semejante mundo.
Я не единственный при таком мнении. No soy el único que tiene esta opinión.
В таком случае 100 евро, пожалуйста. En ese caso 100 euros, por favor.
Напротив, при таком раскладе существуют возможности: Por el contrario, en este escenario hay oportunidades:
В таком случае позвольте задать вам вопрос. Bien, déjenme preguntarles esto.
Не стоит притворяться, что не в таком. No hagamos como que no.
Что происходит с образованием в таком контексте? ¿Qué sucede con la educación en ese contexto?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.