Exemples d'utilisation de "таланту" en russe
"потому что мне нравится это делать" или "потому что это помогает мне самореализоваться", а то и "я чувствую себя обязанным не дать своему таланту пропасть зря".
"Porque me gusta" o "porque me llena", cuando no "me siento obligado a no desperdiciar mi talento".
Хорошему писателю нужен талант упрощения сложного.
Un buen escritor necesita el don de simplificar lo complicado.
Для большинства журналистов и ученых мужей от политики Румынии это самопровозглашенное приукрашенное преображение выглядит только как очередной политический фарс важной персоны с выдающимся актерским талантом.
Para la mayoría de los periodistas y los expertos políticos de ese país, esa autoproclamada conversión de damasceno parece simplemente otra farsa política por parte de alguien con incomparables dotes histriónicas.
У лучших игроков есть огромный творческий талант.
Los mejores jugadores tienen un inmenso don creativo.
Его талант танцевать вызывал восхищение у всех.
Su talento para el baile despierta la admiración de todos.
Наш биологический вид проявил особый талант проваливать прекрасные начинания.
Como especie, tenemos el don de estropear las cosas maravillosas.
Когда я обнаружил в себе этот талант, мне захотелось поэкспериментировать с этим невидимым миром.
Cuando descubrí que tenía este don, quise experimentar con este mundo que no podemos ver.
Желание самовыражения также привело к раскрытию талантов.
Y estas manifestaciones también han generado talentos.
Во-первых, при открытой экономике увеличивается цена таланта.
Primero, abrir una economía aumenta el precio del talento.
Страна не преуспеет, если откажется от половины талантов.
Ningún país puede tener éxito si se priva del talento de la mitad de su gente.
Во время кампании он продемонстрировал свои педагогические таланты.
El hombre demostró sus talentos pedagógicos durante la campaña.
Ты используешь талант и способности, которые я тебе дал".
Tú estás empleando los talentos y habilidades que te di".
Очевидно, что первая - это наличие свободного времени и таланта.
La primera, obviamente, es el tiempo y talento libre del mundo.
Она невероятно вредоносная, если речь идёт об использовании талантов.
Extraordinariamente dañinas, si se habla de usar el talento de la población.
Талант, происхождение, образование, свобода, связи, возможности, богатство, идеи, творческие способности.
Talento, trasfondo, educación, libertad, conecciones, oportunidades, riqueza, ideas, creatividad.
Данная зависимость между поколениями приводит к огромным потерям человеческих талантов.
Esa distancia entre generaciones equivale a un profundo despilfarro de talentos humanos.
В ней мы видим сочетание редкой самоотверженности с природным талантом.
Es una persona extraordinariamente dedicada que encontró un talento.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité