Beispiele für die Verwendung von "телефонную" im Russischen
Джобс подробно рассказывает о "синей коробке", которую он смастерил со Стивом Возняком, - устройстве, которое позволяло людям эффективно взламывать телефонную компанию и звонить на большие расстояния бесплатно.
Jobs narra la "Caja Azul" que él mismo construyó con Steve Wozniak - un dispositivo que permitía a la gente hackear eficazmente la compañía telefónica y hacer llamadas a larga distancia gratis.
Поступают тревожные звонки о манипуляции прессой в регионе, начиная от властей Гондураса, которые блокируют телефонную связь с национальной радиостанцией, заканчивая чиновниками Аргентины, которые закрывают печатные издания.
Existe un patrón alarmante de manipulación de la prensa en toda la región, desde las autoridades hondureñas que le cortaron el servicio telefónico a una estación de radio nacional hasta los funcionarios argentinos que castigan a la prensa escrita.
По некоторым умеренным оценкам, стоимость оптико-волокнистой сети, которая принесла бы интернет и телефонную связь во все города и деревни африканского континента, составит один миллиард долларов.
Según cálculos moderados, el costo ascendería a unos 1.000 millones de dólares para una red de fibra óptica a escala de África que posibilitaría las conexiones a la red Internet y el servicio telefónico en las aldeas y ciudades de todo el continente.
Телефонные звонки теперь можно совершать через Интернет.
Lo que significa que las llamadas telefónicas migran hacia Internet.
И стопка телефонных справочников будет высотой 200 метров.
La pila de guías telefónicas sería de 200 metros.
Линия передавала телефонные сигналы, которые позже сделали имя Белла нарицательным.
La línea transportaba la señal telefónica que más tarde haría de Bell un nombre conocido.
Около 115 тысяч людей предоставляют телефонные услуги в своих районах.
Alrededor de 115.000 personas están vendiendo al por menor servicios telefónicos en sus barrios.
Чтобы увеличить экономическую зону, необходима река, или дорога, или телефонные линии.
Para expandirla, se necesita un río, o una autopista, o líneas telefónicas.
Поднятый по тревоге телефонным звонком, на место происшествия быстро прибыл полицейский.
Avisado por una llamada telefónica, un policía llegó rápidamente al lugar.
А это соответствует примерно 20 Гб данных или 800 телефонным книгам.
Y eso equivaldría a unos 20 Gb de datos u 800 guías telefónicas.
Не было недостатка в частных наемных наблюдателях и в прослушивании телефонных разговоров.
No escaseaba la vigilancia y el espionaje telefónico que eran contratados de manera privada.
Некоторые меры - неправомочный досмотр банковских записей и прослушивание телефонных разговоров - подрывают свободу всех.
Algunas medidas -registros no autorizados de los datos bancarios y grabaciones de las llamadas telefónicas-comprometen la libertad de todos.
мы получаем сотни писем, электронных писем, телефонных звонков от людей со всего мира.
Recibimos centenares de cartas, mensajes de internet y llamadas telefónicas de personas de todo el mundo.
Вскоре после их 20-минутного телефонного разговора Джобс получил летнюю подработку в Хьюлетт-Пакард.
Poco después de su conversación telefónica de 20 minutos, Jobs consiguió un empleo de verano a tiempo parcial en Hewlett-Packard.
В результате, на данный момент это крупнейшая телефонная компания, у которой 3,5 миллиона абонентов,
Y el resultado es que, ahora mismo, ésta es la mayor compañía telefónica, con 3.5 millones de clientes.
Не как в телефонной системе, где можно контролировать линию - вы должны были просто пересылать пакеты.
No era como un sistema telefónico donde se tenía control de la linea - debían compartir paquetes.
А то, что сделала модернизация, это ввести коммуникации и совершенно новый материал ввиде телефонной проволоки.
La modernización trajo consigo la comunicación y un material totalmente nuevo en la forma de alambre telefónico.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung