Beispiele für die Verwendung von "темой" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle327 tema241 asunto47 andere Übersetzungen39
Знаете, всякий раз, выступая с этой темой - En fin, cada vez que cuento esto.
Но главной темой прошедшего года была экономика. Pero la noticia principal del año pasado fue la economía.
Я, в некотором роде, одержим темой сна. A mí me pasa algo raro con el sueño.
но тогда, надо сказать, этой темой занимались физики. O sea, en esos días era terreno de la física.
Но недавно я почему-то занялся другой темой. Pero luego, por alguna razón, empecé con otra cosa, hace poco.
Эта история тогда стала главной темой выпуска National Geographic. Esto se terminó convirtiendo en la nota de portada para National Geographic.
Голубой - что они работают с этой темой, все в порядке. Azul significa que están avanzando en ello, no hay que preocuparse.
И, между прочим, Крис, это было бы хорошей темой для обсуждения, Y a propósito, Chris, ese hubiera sido un muy buen panel.
Ее участники уже дали обещание сделать проблемы Африки основной темой встречи. Han prometido poner a Africa en el centro de las discusiones.
Она была редактором журнала ID и вот она сделала меня темой номера. Ella era por entonces la editora de una revista llamada ID, y ella me dio una nota de portada.
Кант отлично справился с этой темой, и он высказался лучше, чем я. Kant era muy bueno en este punto, y planteaba esto un poco mejor de lo que yo lo haré.
Дефицит текущего баланса США был наиболее обсуждаемой темой, как показатель мирового дисбаланса. El actual déficit de cuenta corriente de Estados Unidos ha sido el indicador más discutido de los desequilibrios globales.
Наконец, я хотел бы закончить темой, которая возвращает нас в мир образов. Y finalmente, me gustaría dejarlos con un vistazo que nos lleva de nuevo al mundo de las imágenes.
Тогда темой моего доклада была "Индийская инновация от Ганди до "Ганди инженеров"". Y di a mi charla el título de "Innovación india desde Gandhi a la ingeniería gandhiana".
Я уже выступал с этой темой в Израиле, как раз в прошлом году. Di esta misma charla en Israel el año pasado.
Поэтому большие инвестиции в энергетический сервис являются актуальной темой во всем развивающемся мире. Por tanto, en el mundo en desarrollo se necesitan con urgencia grandes inversiones en servicios energéticos.
Принудительное помещение в психиатрические больницы многих членов движения Фалун является центральной темой настоящей кампании. El confinamiento forzoso de muchos miembros del Falun Gong en manicomios es parte central de esta campaña.
Однако в нынешнюю эпоху политкорректности явный разрыв между севером и югом остается запретной темой. Sin embargo, en nuestra época actual de corrección política, la separación abierta entre el norte y el sur sigue sin mencionarse.
Шанхай - Вопрос о том, насколько должна подорожать китайская валюта, чтобы сбалансировать торговлю, стал глобальной темой. SHANGHAI - La cuestión de cuánto debería apreciarse la moneda de China para reequilibrar su comercio se ha vuelto una cuestión candente a nivel global.
Дебаты по Ираку стали главной темой международных переговоров и заняли почти всю повестку дня ООН. El debate sobre Irak dominó la diplomacia internacional y ocupó casi toda la agenda de la ONU.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.