Beispiele für die Verwendung von "теорий" im Russischen
Так же это предпосылка теорий заговора
Y creo que también es la base de las teorías de conspiración.
Существует множество теорий относительно происхождения жизни.
Existen numerosas teorías acerca del origen de la vida.
Существует несколько теорий относительно того, почему произошел этот сдвиг.
Existen varias teorías con respecto a por qué se produjo este cambio.
Это одна из теорий, которую биологи действительно построили правильно.
Es la principal teoría en la que los biólogos alguna vez acertaron.
Так как же объяснить поразительную популярность теорий еврейского заговора в Азии?
Entonces, ¿cómo se explica el notable atractivo que tienen las teorías sobre conspiraciones judías en Asia?
Но ни одна из этих теорий не отвечает на вековой вопрос:
Pero ninguna de estas teorías responde la antigua pregunta:
Я говорю о пространствах, для которых главное не стильность или воплощение новомодных теорий.
Así que, de nuevo, no se trata de las modas pasajeras, teorías pasajeras.
Из этих трех теорий, о теории относительности было написано и сказано больше всего.
De las tres teorías, la de la relatividad fue la que más se discutió y sobre la que más se escribió.
Эйнштейн рассказывал истории, следовал свом историям и у него рождались теории, а после теорий уравнения.
Por eso Einstein contó una historia y siguió sus historias y apareció con teorías y apareció con teorías y luego con sus ecuaciones.
С тех пор появилось множество теорий, объясняющих эту иллюзию, но мнения исследователей по-прежнему расходятся.
Desde entonces se han ofrecido varias teorías para explicar la ilusión, pero aún hay poco consenso entre los investigadores.
Сегодняшнее изобилие теорий заговора было вызвано теми же условиями, которые привели к их признанию в прошлом:
La explosión actual de teorías de la conspiración se ha visto alimentada por las mismas condiciones que provocaron su aceptación en el pasado:
Плохими примерами для некоторых теорий о том, что заставляет процветать финансовые рынки, являются примеры США, Великобритании и Японии.
Lo que es peor para algunas teorías sobre qué es lo que hace que florezcan los mercados financieros son los ejemplos de los Estados Unidos, Gran Bretaña y Japón.
Ричард Фейнман сравнил точность квантовых теорий - экспериментальных предсказаний - с указанием ширины Северной Америки с точностью до толщины одного волоса.
Richard Feyman comparó la precisión de las teorías cuánticas - sus predicciones experimentales - con especificar el ancho de Norteamérica con la precisión del grosor de un cabello.
Как только формулируется правдоподобная гипотеза, она должна пройти проверку всех существующих теорий, а также всего доступного опыта и информации.
Una vez que se ha formulado una hipótesis plausible se debe contrastar con todas las teorías existentes, así como con la información y experiencia disponibles.
Гринспен не был тем экономистом, который был готов распять человечество на кресте моральной опасности или механистических моделях традиционных экономических теорий.
Greenspan no era el tipo de economista que habría crucificado a la humanidad en una cruz de riesgo moral o modelos mecanicistas de teoría económica convencional.
Но надежды, что после нынешнего кризиса дела пойдут лучше, по-прежнему находятся в категории размышлений, теорий и мечтаний, а не науки.
No obstante, cualquier esperanza de que las secuelas de la crisis actual resulten mejores entra en la categoría de las ideas, teorías y sueños, no de la ciencia.
Согласно одной из теорий, голоса возникают потому, что зона Брока "сваливает" речевую продукцию в части мозга, обычно получающие речевые сигналы извне.
Una teoría es la de que surgen voces porque la zona de Broca "vierte" producciones lingüísticas en partes del cerebro que normalmente reciben aportaciones lingüísticas procedentes del exterior.
Антисемитизм прибыл вместе с целым набором европейских расовых теорий, оставшихся в Азии надолго после тоо, как они вышли из моды на Западе.
El antisemitismo llegó junto con todo un conjunto de teorías racistas europeas que han persistido en Asia mucho después de que quedaran anticuadas en Occidente.
Фактически, созданный христианством образ всемогущего еврея является хорошим материалом для теорий о тайных еврейских заговорах, сильно влияющих на отношение мусульман к евреям.
De hecho, la imagen cristiana del judío todopoderoso es la que alimenta las teorías conspiratorias que infectan la forma en la que los musulmanes ven a los judíos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung