Sentence examples of "теплых" in Russian
Десять самых теплых лет на памяти человечества имели место с начала 1990-х годов, и 2005 год, похоже, является самым теплым из них.
Los diez años más calientes registrados ocurrieron a partir de 1990 y es probable que 2005 vaya a ser el más caluroso de todos.
Оценки повышения температуры, теплых и холодных потоков практически идентичны оценкам, опубликованным шесть лет назад.
Los cálculos del aumento de las temperaturas, de las ondas cálidas y frías son todas casi idénticos a los que se produjeron hace seis años.
Кроме того, сегодняшние "теплые политические отношения, холодные экономические отношения", являются обратной стороной "холодных политических отношений и теплых экономических отношений", проводимых Коидзуми.
Además, la orientación actual de "política cálida, economía fría" es la inversa de la pauta de "política fría, economía cálida" de la época de Koizumi.
Например, они указывают, что количество случаев смерти от малярии вырастет с повышением температуры, потому что потенциально смертоносные москиты лучше размножаются в более теплых областях.
Por ejemplo, señalan que las muertes por malaria aumentarán junto con las temperaturas, ya que los mosquitos potencialmente asesinos crecen más en las áreas más cálidas.
Именно поэтому ураганы возникают в теплых тропических регионах и под конец летних месяцев, когда температура воды на поверхности океана достигает своего максимума в годовом ходе.
Por eso es que ocurren en regiones tropicales cálidas, y al término de los meses de verano, cuando las temperaturas de la superficie marina se encuentran en su máximo anual.
В своей книге "Любовь и секс с роботами ", Давид Леви идёт дальше, предполагая, что мы будем влюбляться в тёплых, хорошеньких роботов и даже иметь секс с ними.
En su libro Love and Sex with Robots ( Amor y sexo con robots), David Levy va un poco más allá y sugiere que nos enamoraremos de robots cálidos y cariñosos, y que hasta tendremos sexo con ellos.
Начиная с 2003 года, в Восточной Африке было восемь самых теплых лет в истории, которые, несомненно, способствовали сильному голоду, который сегодня поражает 13 миллионов человек в странах Африканского Рога.
Desde 2003, el este de África ha tenido los ocho años más cálidos de que se tenga registro, lo cual sin duda contribuye a las condiciones graves de hambruna que hoy aquejan a 13 millones de personas en el Cuerno de África.
Мы можем увидеть кальций принесенный из мировых пустынь, копоть далёких лесных пожаров, метан - признак Тихоокеанского муссона - все они приносятся ветрами из тёплых широт в это удалённое и очень холодное место.
Podemos ver calcio de los desiertos del mundo, hollín de incendios lejanos, metano como un indicador de un monzón del Pacífico, todos acarreados por los vientos desde latitudes más cálidas hasta este remoto y gélido lugar.
иначе весь город будет затоплен тёплой кашей.
De lo contrario, inundarías todo tu pueblo con caldo de avena caliente.
Не хватает палаток, одеял и теплой одежды.
No hay bastantes tiendas, mantas y ropa calurosa para todos.
Каждому сидящему здесь знакомы тёплые волны стыда.
Todo el mundo aquí conoce la inundación tibia de la vergüenza.
Кейнсианцы наполняли государственную ванну тёплой водой налогово-бюджетного стимулирования.
Los keynesianos llenaron la bañera con el agua caliente del estímulo fiscal.
Врачи говорят, что фактически ты не умер, пока ты не мертвый и теплый.
Los doctores tienen un dicho que, de hecho, uno no está muerto hasta que está tibio y muerto.
"Почему её рука такая тёплая, а всё остальное тело холодное?"
"¿Por qué su mano está caliente, y el resto del cuerpo tan frío?"
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert