Beispiele für die Verwendung von "территориальными" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle105 territorial105
Единственными территориальными образованиями, напоминающими те, что существуют сейчас, были Эфиопия, Либерия и Южная Африка. Las únicas unidades territoriales que se parecían a las existentes en la actualidad eran Etiopía, Liberia y Sudáfrica.
возобновление переговоров между Израилем и палестинцами, с серьезными территориальными уступками со стороны Израиля в обмен на безоговорочное его признание Палестиной. la reanudación de las negociaciones entre Israel y los palestinos, con serias concesiones territoriales por parte de Israel que se correspondan con el reconocimiento absoluto de Israel por parte de los palestinos.
Отношения между тремя главными державами региона - Китаем, Южной Кореей и Японией - обременены как территориальными спорами, так и горьким историческим наследием японского колониализма. Las relaciones entre las tres mayores potencias de la región -China, Corea del Sur y el Japón- están cargadas de disputas territoriales y amargos legados históricos del colonialismo japonés.
Это значит, что израильские военные будут продолжать входить в Газу по своему желанию и сохранят контроль над пересечением границ, воздушным пространством и территориальными водами. Esto significa que los militares israelíes seguirán entrando a Gaza a voluntad y mantendrán el control sobre el cruce de fronteras, espacio aéreo y aguas territoriales.
Правовые и политические вопросы, связанные с конкурирующими территориальными претензиями - а также морскими правами и правами на энергетические ресурсы и навигацию, связанные с ними - умопомрачительно сложны. Las cuestiones jurídicas y políticas relacionadas con las reivindicaciones territoriales contrapuestas -y los recursos marinos y energéticos y los derechos de navegación que las acompañan- son alucinantemente complejas.
После этого он может обсудить с США формулировку резолюции ООН, которая приведет к созданию палестинского государства в границах 1967 года с совместно согласованными территориальными изменениями. A continuación, podría negociar con los EE.UU. la redacción del texto de la resolución de la ONU de forma que acabara creando un estado palestino dentro de las fronteras de 1967, con ajustes territoriales de común acuerdo.
Так называемые "Параметры Клинтона", которые были представлены как раз перед окончанием его второго срока, пытались помешать тому, чтобы Израиль прибавлял части оккупированных территорий, обуславливая любые изменения границ "территориальными обменами и другими мерами". Los así llamados "Parámetros de Clinton", presentados justo antes del final del segundo periodo de Clinton, intentaron evitar el anexamiento israelí de partes de los territorios ocupados mediante la condición de que todo cambio de fronteras debía estar sujeto a "intercambios y otros arreglos territoriales".
территориальные характеристики, в частности береговая линия; · capacidad territorial, específicamente en la costa
Конфликт в Северной Ирландии был всегда территориальным: El conflicto en Irlanda del Norte siempre fue territorial:
Казалось, всем была нужна только лишь территориальная автономия. Aparentemente, sólo se podía demandar la autonomía territorial.
Так территориальная напористость стала тесно связана с национальным возрождением. Así, la actitud enérgica en materia territorial ha pasado a estar entrelazada con el resurgimiento nacional.
Проблемы безопасности больше нельзя рассматривать как лицензию на территориальную экспансию. Ya no se puede considerar las preocupaciones por la seguridad como una licencia para la expansión territorial.
торговля, безопасность и, далеко позади, территориальные споры между двумя странами. el comercio, la seguridad y, muy por detrás, las disputas territoriales entre los dos países.
безопасность Израиля, статус государства для Палестины, суверенитет Ливана и территориальная целостность Сирии. la seguridad de Israel, la creación del Estado palestino, la soberanía del Líbano y la integridad territorial de Siria.
действительно ли территориальное единство Афганистана так важно для региональной и международной безопасности? ¿la unidad territorial de Afganistán es realmente esencial para la seguridad regional o internacional?
Улучшение дипломатических отношений продолжалось до недавнего обострения территориальных и иных двусторонних споров. Esos mejores términos en la relación diplomática se prolongaron hasta el reciente recrudecimiento de las disputas territoriales y otras contiendas bilaterales.
Исчезновение афгано-пакистанской границы кажется необратимым процессом, что подрывает собственную территориальную целостность Пакистана. La desaparición de la frontera política Af-Pak parece irreversible, lo que socava la propia integridad territorial del Pakistán.
В конце концов, гораздо легче определить ментальные границы Запада, чем его территориальные границы. Finalmente, resulta más fácil definir las fronteras mentales de Occidente, más que sus fronteras territoriales.
Наоборот, территориальный вопрос перерос в религиозный и, таким образом, принципиально изменил суть конфликта. Al contrario, la cuestión territorial se ha transformado en otra religiosa y, por tanto, ha entrañado una redefinición fundamental del conflicto.
В противном случае, суверенные владельцы могут претендовать только на 12 миль территориальных вод. De lo contrario, los propietarios soberanos sólo pueden reivindicar doce millas náuticas de aguas territoriales.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.