Beispiele für die Verwendung von "тесно" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle244 estrecho171 apretado1 angosto1 andere Übersetzungen71
Она тесно связана с духом равенства. Y está vinculada al espíritu de igualdad.
Они, конечно, тесно связаны между собой: Obviamente, están íntimamente relacionadas:
Мы все тесно связаны друг с другом. Todos estamos conectados muy cercanamente.
но это очень-очень тесно связано с экологией. esta parte muy propia de la ecología.
Сообщества в Гималайском регионе исторически были тесно интегрированы. Históricamente, las comunidades de la región del Himalaya han estado muy integradas.
И опять же, это тесно связано с неравенством. Y nuevamente, muy relacionado a la desigualdad.
и они тесно связаны с различными областями мозга. y ellas se proyectan y conectan hacia distintas regiones del cerebro.
Асимметрия информации тесно связана с асимметрией экономических (рыночных) возможностей. Las asimetrías en la información se relacionan con las asimetrías en el poder económico (de mercado).
трехмерный дизайн, идеи, торговая марка - все становится тесно связанным. el diseño 3D, las ideas, la imagen de marca, todo se conecta profundamente.
И это было тесно связано с амбициями и превосходством. Y esto tenía que ver con ambiciones y liderazgo.
И ВИЧ, в действительности, тесно связан именно с перевозками. Y el VIH en realidad esta muy cercanamente ligado al transito.
Так территориальная напористость стала тесно связана с национальным возрождением. Así, la actitud enérgica en materia territorial ha pasado a estar entrelazada con el resurgimiento nacional.
Война с террором тесно связана с борьбой с нищетой. La guerra contra el terrorismo está ligada a la guerra contra la pobreza.
И жадность, и высокомерие тесно переплетаются, приводя к безрассудству. Y la codicia y la arrogancia están íntimamente relacionadas con la negligencia.
Финансовый и торговый дефицит Америки тесно связаны друг с другом. Los déficit fiscal y comercial americanos están íntimamente vinculados.
Только те, кто тесно связан с режимом, придерживаются иного мнения. Sólo las personas vinculadas con el régimen parecen discrepar.
пирамида жизни океана и наша жизнь на земле тесно взаимосвязаны. Pero la pirámide de la vida oceánica y nuestras vidas en la tierra están concetadas intrinsicamente.
Гиппокамп состоит из двух пластов нейронов, тесно связанных между собой. El hipocampo está formado por dos láminas de células densamente conectadas.
Вы можете наблюдать как эти любительские фотографии тесно интегрированы с картой. Así pueden ver como todas estas imágenes se integran, de manera muy profunda, dentro del mapa.
В двадцать первом веке права человека и безопасность будут тесно переплетены. En el siglo XXI, los derechos humanos y la seguridad estarán cada vez más entrelazados.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.