Beispiele für die Verwendung von "технологической" im Russischen

<>
создание мощного квантового компьютера явится главной научной и технологической проблемой последующих десятилетий. construir ordenadores cuánticos poderosos será uno de los principales retos científicos y tecnológicos de las décadas venideras.
которые они посчитали достаточно важными для включения в список этапов биологической и технологической эволюции. Y creo que que esto es lo que ellos consideraron eventos clave en la evolución biológica y tecnológica.
А с ускорением технологической эволюции, всего лишь четверть века спустя, мы имеем вот это. Y el ritmo de la evolución tecnológica acelera, y apenas un cuarto de siglo después de eso, obtienes esto, ¿no?
Устойчивое экономическое развитие везде и всегда требует накопления физического и человеческого капитала, а также приобретения технологической мощи. El crecimiento económico sostenido requiere, en todas partes, la acumulación de capital físico y humano, así como la adquisición de capacidades tecnológicas.
На протяжении большей части послевоенного периода передовые страны росли, благодаря расширению знаний и технологической базы своих стран. Durante la mayor parte del periodo de posguerra los países avanzados crecieron mediante la ampliación de los conocimientos y la base tecnológica de sus economías.
Такая глобальная структура подкрепила бы национальные и глобальные цели по контролю за эмиссией, а также контролю за продвижением технологической модернизации. Ese marco mundial sostendría las metas nacionales y mundiales de control de las emisiones y de supervisión de los avances de la revisión tecnológica.
И в то время, этим простым на вид поступком, он положил начало научной и технологической революции, которую многие называют Революцией Коперника. Y con este simple acto de observación, puso en marcha una revolución científica y tecnológica que muchos llaman la Revolución Copernicana.
Самое удивительное в этой коварной технологической инновации состоит в том, что только благодаря ей одной, мы можем испытать широкий спектр сожалений. Y lo increíble de esta innovación tecnológica insidiosa, es que solo con una cosa, podemos experimentar una gran variedad de arrepentimiento.
Могло бы открытие цивилизации с более древней культурой вдохновить нас на поиск путей выживания в период нашей все более неопределенной технологической молодости? ¿El descubrimiento de una civilización cultural mas vieja allí afuera nos inspiraría a buscar maneras de sobrevivir nuestra creciente incierta adolescencia tecnológica?
Чтобы подготовиться к карьере человека ухаживающего за больными, студентам-медикам и молодым врачам определенно необходимо нечто большее, кроме научной и технологической подготовки. A fin de prepararse para una carrera en el área de los cuidados y la atención, los estudiantes de medicina y los médicos jóvenes claramente necesitan algo más que la formación científica y tecnológica.
"С самого начала, с точки зрения концепции IBM скорее была организацией, а не технологической компанией", сказала Экономисту профессор Гарвардской бизнес-школы и автор книги об IBM Розабет Мосс Кантер. "Desde el principio, IBM mantuvo un concepto de institución más que de empresa tecnológica", afirma la economista profesora de la Harvard Business School y autora del libro sobre IBM Rosabeth Moss Kanter.
Необходимо, чтобы все построенные в ЕС сообщества, на которые смотрят как на глобальных лидеров в социальной, политической и технологической инновации - стремились обеспечить переход к грядущей экономике с низким уровнем выбросов углекислого газа. Es imperativo que la UE cree sociedades que sean consideradas como líderes globales en la innovación tecnológica, política y social -todo será muy necesario en la próxima transición hacia una economía baja en carbono.
Многие из вас догадаются, что я частично заимствую у писателя-фантаста Вернора Винджа его концепцию технологической сингулярности, в которой ускоряется, сходится и объединяется ряд тенденций, что ведет к созданию действительно потрясающей новой реальности. Muchos de ustedes se daran cuenta que me estoy metiendo un poco dentro de la noción que el escritor de ciencia ficción Vernor Vinge llama una singularidad tecnológica, donde una serie de tendencias se aceleran y cubren y se juntan para crear, realmente, impactantemente una nueva realidad.
Выстрелы из орудий прогремели в честь подполковника Мексиканских воздушных сил, Фелипе Кортеса Басио, возглавляемые губернатором Хорхе Торресом Лопесом, люди из деревни и правительства штата, Мексиканской армии, от Шестой военной зоны, сами Мексиканские воздушные силы, руководители и ученики Технологической средней школы в Сальтильо, в которой он учился в 1985 и делал успехи и в учебе, и в спорте, проводили его в последний путь. Con honores fue despedido el Teniente Coronel de la Fuerza Aérea Mexicana, Felipe Bacio Cortés, en homenaje que encabezó el gobernador Jorge Torres López, y que le rindió pueblo y Gobierno del Estado, el Ejercito mexicano, a través de la Sexta Zona Militar, la propia Fuerza Aérea Mexicana, directivos y estudiantes del Tecnológico de Saltillo, donde estudió en 1985 y se destacó tanto en el estudio como en el deporte.
технологическое изменение, вызванное смещением квалификации; un cambio tecnológico que privilegia las personas calificadas;
Это не только технологический прорыв вперед, No se trata sólo de un avance tecnológico.
Технологические инновации сделают такую поездку более увлекательной. La innovación tecnológica asegura que se mantenga la emoción.
Мексика также начала набирать значительный технологический потенциал. También México ha comenzado a movilizar habilidades tecnológicas significativas.
индустриальную революцию, технологическую революцию и эру глобализации. la revolución industrial, la revolución tecnológica y la era de la globalización.
Это не просто технологические перемены, Это - социальные перемены. No es sólo tecnológica, es innovación social de lo que hablamos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.