Ejemplos del uso de "тише едешь - дальше будешь" en ruso

<>
Эй Все окей Ты будешь в порядке Зи Фрэнк: Oye Tú estás bien Tú estarás bien ZF:
Дальше - ещё интереснее. Ahora, se pone mejor aún.
На сколько ты едешь? ¿Para cuánto tiempo vas?
И мы старались не привлекать внимание, насколько это возможно в Нью Йорке, чтобы не вызывать ненужной шумихи, быть тише воды, ниже травы. Y teníamos además que estar tan debajo de radares como se puede estar en Nueva York, ya que la clave era no levantar muchas objeciones y casi tratar de trabajar tan discretamente como fuese posible.
А после он мне сказал, это всегда будет тяжело, но если ты будешь плакать вот так каждый раз, ты умрешь от горя. Y luego me dijo, siempre va a ser difícil, pero si lloras así cada cada vez, vas a morir de tristeza.
И чем дальше от Солнца, тем сильнее будет отражение. Y cuanto más nos alejamos del Sol, más potente será esta reflexión.
На каком автобусе ты едешь? ¿Qué colectivo tomás?
Я испугался, потому что родители велели мне, чтобы мы с сестрой играли, как можно тише и осторожнее. Me puse nervioso porque mis padres me habían encomendado que jugáramos lo más seguros y silenciosos posible.
Затем ты решаешь, как именно будешь рисовать этого персонажа. Entonces decides, ¿Como vas a dibujar a ese personaje?
И я думаю до тех пор, пока я скорблю и плачу, а затем двигаюсь дальше, я в порядке. Y creo que mientras siga sintiendo el dolor y llorando, y luego siguiendo adelante, estoy bien.
Если она удаляется, звук становится тише. Si se aleja mucho es bien silencioso.
Скажи нам, чем ты на самом деле будешь заниматься, ладно? Dinos ¿qué vas a hacer en efecto, de acuerdo?
И дальше радиоволны, имеющие проблемы, о которых я упоминал. Y luego tenemos las ondas de radio, con los problemas que acabo de mencionar.
Мы будем идти за тебя, а ты будешь показывать нам путь". Nosotros te llevamos, tú, guíanos."
чем меньше размер того, над чем вы собираетесь работать, тем дальше вглубь веков придется забираться. cuanto menor era la escala en que quería trabajar más debía remontarme en el tiempo.
"О чем ты будешь говорить?" "¿De qué estás hablando?"
Очень будоражит мысль о том, куда с этим можно двигаться дальше. Es muy emocionante pensar a dónde llegaremos con esto.
Я не знал чем заняться в моей жизни, но мне сказали - если будешь делать то, что любишь, то всё у тебя получитмся. No sabía qué hacer con mi vida, pero me dijeron que si seguía mi pasión, iba a funcionar.
Но примерно к 2013-2019-м годам транзисторы будут иметь ширину в несколько атомов, и дальше их уменьшать станет невозможно. Pero para los primeros años, las características de los transistores serán del ancho de un par de átomos, y no seremos capaces de reducirlos más.
Если ты устроен так, чтобы быть антропологом, ты будешь антропологом. Si fuiste hecho para ser un antropólogo, serás un antropólogo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.