Beispiele für die Verwendung von "того же" im Russischen
В США существует пара растений того же возраста.
De vuelta en EE.UU., hay un par de plantas de edad similar.
стать на сторону людей, которые хотят того же, что и мы;
partido por el pueblo que quiere lo que nosotros queremos;
Именно для того же сегодня, как мне кажется, мы используем компьютерные игры.
Creo que es exáctamente así, como se usan hoy los juegos.
Можно ли добиться того же, но контролировать меньше, или контролировать по-другому?
Bueno, ¿se puede hacer con menos control, o con un tipo de control diferente?
В каждой эпохе мы можем найти того же Александра Великого или Наполеона.
En cada época podemos encontrar un Alejandro Magno o un Napoleón.
Действительно, индийский программист обычно зарабатывает меньше, чем африканский программист того же уровня.
De hecho, un programador informático indio suele ganar menos que un programador africano comparable.
И, конечно, многие дизайнеры, многие частные дизайнеры, достигают того же гораздо более органичным способом.
Bueno, por supuesto, muchos diseñadores, diseñadores individuales, llegan a esto con un método más orgánico.
И вот я напечатал другой вариант того же объявления, откуда я исключил средний выбор.
Entonces imprimí otra versión del anuncio, donde eliminé la opción de en medio.
Если они могут это сделать, почему правительственные и неправительственные организации не могут сделать того же?
Si ellos pueden hacerlo ¿por qué no pueden las ONGs y los gobiernos?
Соединенные Штаты были единственной сверхдержавой в мире, так что другие должны были придерживаться того же курса.
Estados Unidos era la única superpotencia del mundo, así es que los demás tenían que seguir su voluntad.
Мы достигнем того же уровня мастерства в своем деле, как и самые выдающиеся в мире люди.
Seremos tan buenos en lo que hagamos como la persona más genial del planeta.
для того же, чтобы думать творчески, необходимо позволить уровню концентрации понизиться, но не настолько, чтобы можно было заснуть.
Para pensar creativamente, hay que dejar que disminuya la atención, pero no al grado de quedarnos dormidos.
К апрелю того же года все они были приговорены к тюремному заключению на срок от 14 до 17 лет.
En abril habían sido sentenciados a entre 14 y 27 años de prisión.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung