Beispiele für die Verwendung von "токсичный" im Russischen mit Übersetzung "tóxico"
Активным вещество там был диоксин, чрезвычайно токсичный элемент, который разбрызгивался в огромных количествах, и влияние которого повлияло на гены следующего поколения.
El ingrediente activo era la dioxina, una sustancia extremadamente tóxica que fue esparcida en grandes cantidades, y cuyos efectos fueron transmitidos genéticamente a la siguiente generación.
Некоторые из этих фальсификатов содержат токсичные ингредиенты.
Algunos de esos productos falsos contienen ingredientes tóxicos.
Уолл-стрит загрязнил экономику токсичными ипотечными кредитами.
Wall Street contaminó a la economía con hipotecas tóxicas.
Неустраненные однонитевые разрывы не очень токсичны для клеток.
Las rupturas monocatenarias no reparadas no son demasiado tóxicas para las células.
Самыми опасными будут одновременно мобильные и токсичные наноматериалы.
Los nanomateriales más peligrosos serían los que son a un tiempo móviles y tóxicos.
Эта в частности пещера - Лечугилла, чрезвычайно токсична для человека.
Y esta cueva en particular era Lechuguilla, la cual es increíblemente tóxica para los humanos.
Вскоре около 20 000 пингвинов были покрыты токсичной нефтью.
Y, pronto, cerca de 20 000 pingüinos estaban cubiertos con este aceite tóxico.
Оно вызвано поеданием в сыром виде токсичных корней маниоки голодающими.
Es provocada por el rápido procesamiento de raíces tóxicas de tapioca, en una situación de hambruna.
А эти собрания - токсичные, ужасные, отвратительные вещи во время рабочего дня.
Las reuniones son tóxicas, son cosas terribles, venenosas, en la jornada laboral.
рекапитализация банков, вместе с покупкой их "токсичных" активов государственным "плохим банком";
recapitalización de los bancos, junto con la compra de activos tóxicos por un "banco malo" estatal;
частная покупка "токсичных" активов с государственными гарантиями (текущий правительственный план США);
compra privada de activos tóxicos con una garantía estatal (el actual plan del Gobierno de los EE.UU.);
Как я уже говорил, эта местность, с человеческой точки зрения, дьявольски токсична.
Ya dije que este sitio, desde la perspectiva humana, es tan tóxico como el veneno.
А это будет способствовать распространению относительно легких форм мутаций наиболее токсичных разновидностей.
Eso propiciará que se esparzan mutaciones relativamente más benignas de las variedades más tóxicas del virus.
рекапитализация, совместно с государственными гарантиями - после первой волны убытков банков - "токсичных" активов;
recapitalización, junto con garantía estatales -después de una primera pérdida por los bancos- de los activos tóxicos;
Кроме того, ценность "токсичных активов" остается такой же темной, как и всегда.
Además, el valor de los activos tóxicos sigue siendo tan turbio como siempre.
Он искренне верил, а возможно всё ещё верит в то, что антиретровирусы токсичны.
Parece haber creído genuinamente -quizás todavía lo cree- que los antirretrovirales son tóxicos.
Содержит ли органический картофель меньше токсичных химикатов, используемых для его производства, чем обычный?
Las patatas orgánicas, ¿usan en realidad menos productos químicos tóxicos que las patatas convencionales?
В Европе токсичное сочетание государственных банковских и внешних долгов периферийных стран угрожает расшатать еврозону.
En Europa, una combinación tóxica de deuda pública, bancaria y externa en la periferia amenaza con desmoronar la eurozona.
Вместо этого, банки обязали только принять вливания капитала от правительства, что они считают политически токсичным.
Por el contrario, sólo se obligó a los bancos a tomar inyecciones de capital del gobierno, que ellos consideran políticamente tóxicas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung