Beispiele für die Verwendung von "том же" im Russischen
Но на том же принципе строится решение проблемы "Температуры
Pero esta es, en principio, la manera en la que se resuelve el problema de la "fiebre de origen no explicado".
Прочитаете их в том же порядке, в котором выбрали?
¿Podrías por favor leerlas en el orden que las escogiste?
В этом плане Калифорния на том же уровне, что и Европа.
En este sentido, California es básicamente el equivalente de Europa.
И эту картинку я люблю, потому что она все о том же.
Y me gusta ésta, porque también se refiere a nosotros.
Через 12-24 часа он в том же состоянии, в котором был прежде.
De doce a veinticuatro horas después, se vuelve a reconstituir, exactamente como estaba antes.
Акции 719 компаний выросли, 2281 упали и 79 остались на том же уровне.
719 valores aumentaron, 2281 bajaron y 79 permanecieron sin cambios.
Так что я продолжал в том же духе лет 20, создавая различные игры.
Asi que pasé los siguentes 20 años o por ahí haciendo un monton de juegos distintos.
В том же году я начала строить этого робота, Кисмета, первого в мире социального робота.
Y entonces ese año comencé a construir este robot, Kismet, el primer robot social del mundo.
Деревья врастают корнями в землю в одном и том же месте на многие человеческие поколения.
Los árboles echan raíces en el suelo en un lugar por muchas generaciones humanas.
Таким образом, ракурс Германии смещается в том же направлении, что и ракурс Франции и Великобритании:
De modo que la perspectiva alemana se está aproximando a la de Francia y del Reino Unido:
Если продолжать в том же духе, то данный процесс, в конце концов, станет катализатором необходимых изменений.
Si se avanza lo suficiente, este proceso podría catalizar en última instancia los cambios necesarios.
Сегодня же спрос на кокаин в большинстве стран мира находится на том же уровне или уменьшается.
Sin embargo, hoy la demanda de cocaína en la mayor parte del mundo es estable o va en disminución.
Франция заявляет о своей особой ответственности за международный порядок, но о том же говорит и Германия;
Francia proclama que tiene una responsabilidad especial en el mantenimiento del orden internacional, pero Alemania también.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung