Beispiele für die Verwendung von "торговле" im Russischen

<>
Дилерские отделения по торговле легковыми автомобилями закрыты. Las concesionarias de autos están cerrando.
Компания "дорогого вождя" по торговле ядерным оружием La compañía de armas nucleares\
В торговле такая улыбка известна как "обманул дурака!". Esa sonrisa se conoce como "placer por el engaño".
Америка должна стать чемпионом в новой глобальной торговле. Los Estados Unidos deberán convertirse en los defensores de un nuevo acuerdo de comercial global.
Однако исключение дискриминации в торговле - это также важный вопрос. Pero el argumento a favor de la no discriminación comercial también es convincente.
Розничной торговле, тем не менее, уделялось очень мало внимания. Sin embargo, en gran medida se ignoró a los clientes al menudeo.
Сражение против протекционизма в торговле выиграно, по крайней мере, пока. Se ha ganado la batalla contra el proteccionismo.
И также, как говорят в розничной торговле, это - местоположение, местоположение, местоположение. Pero también -como dicen en el mercado minorista-, es ¡ubicación, ubicación y ubicación!.
Необходимо создание международных организаций по регулированию глобализации и конкуренции в торговле. Es necesario contar con instituciones internacionales que regulen la globalización y garanticen la competencia comercial.
Сейчас очень модно говорить о торговле людьми, в этом красивом зале. Está muy de moda hablar del tráfico de personas, en esta fantástica sala A-C.
а в 25 стал мультимиллионером и главой фирмы по торговле опционами. A los 25 ya era multimillonario y el gerente de una empresa de corretaje de opciones.
UBS был крупнейшим игроком в торговле валютой и государственными ценными бумагами. En las operaciones de divisas y en la negociación de acciones estaba en lo más alto.
Что же иррационального в том, чтобы учитывать эти факторы при торговле валютой? ¿Qué hay de irracional en tomar en cuenta estos fundamentales al hacer operaciones de divisas?
Отсутствие новостей о НАФТА (Североамериканское Соглашение о свободной торговле) - уже хорошая новость. Las buenas noticias sobre el TLCAN son que hay pocas noticias sobre el TLCAN.
В этой связи конференция ООН по торговле и развитию "Правительство в Азии: En este espíritu, la conferencia de la UNCTAD/PNUD, "Ejercicio del gobierno en Asia:
Продолжительные многосторонние переговоры по торговле в Дохе, кажется, были поставлены на бесконечное "удержание". La Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales, que viene de antiguo, parece haberse suspendido indefinidamente.
Опасения за будущее всеобъемлющих, многоотраслевых соглашений по торговле имеют под собой серьёзные основания. Las preocupaciones acerca del futuro de las negociaciones comerciales de amplio alcance, multisectoriales, están bien fundamentadas.
Евросоюз начал свое существование как соглашение по торговле углем и сталью между шестью странами. La Unión Europea comenzó siendo la comunidad del carbón y del acero de seis países.
Этого можно достичь, повысив прозрачность, а также увеличив объем доступной информации о фьючерсной торговле. Esto se puede lograr mediante una mayor transparencia y la cantidad de información disponible relativa a las operaciones de futuros.
Нынешний раунд переговоров по мировой торговле (Доха) уже и так не укладывается в график; La ronda actual (Doha) de negociaciones comerciales globales va con retraso;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.