Sentence examples of "торговлю" in Russian
Дойче Банк расследует торговлю сельскохозяйственной продукцией.
El Deutsche Bank analiza el negocio de las materias primas
субсидии искажают мировую торговлю и потому запрещены.
los subsidios distorsionan el comercio mundial y, por ende, están prohibidos.
Две трети опрошенных требуют, чтобы Дойче Банк и другие банки прекратили торговлю сельскохозяйственной продукцией, поскольку торговля усугубляет проблемы, которые стоят перед беднейшими людьми во всем мире.
Dos tercios de los encuestados reivindican que el Deutsche Bank y otras instituciones crediticias se retiren de este negocio porque intensifica los problemas de los más pobres del mundo.
Рассмотрим торговлю США и Китая в отношении iPod.
Consideremos el comercio de iPods entre los Estados Unidos y China.
Одно из таких предложений - за более свободную торговлю.
Una de dichas iniciativas es la de libre comercio.
Однако соглашения о свободной торговле не гарантируют свободную торговлю.
Los acuerdos de libre comercio no garantizan el libre comercio.
В эпоху "холодной войны" существовал механизм, регулировавший подобную торговлю.
En la época de la guerra fría, existía un mecanismo para esa clase de comercio.
Поэтому Япония увеличила оказание помощи и расширила торговлю с Индией.
En consecuencia, Japón ha aumentado su ayuda y comercio con India.
Он должен был сделать торговлю инструментом партнёрства развитых и развивающихся стран.
Aspiraba a fomentar el comercio como vehículo de la cooperación entre países desarrollados y países en desarrollo.
Только сильная Европа обеспечит честную торговлю с развивающимися странами, особенно с Китаем.
Sólo una Europa más fuerte va a garantizar un comercio justo con los países emergentes, especialmente China.
Дэн очень точно предвидел масштабный обмен студентами, современными технологиями, а также взаимную торговлю.
Deng previó con precisión un vasto intercambio de estudiantes, tecnología moderna y comercio.
Самое расхожее возражение на торговлю органами состоит в том, что она эксплуатирует бедных.
La objeción más común al comercio de órganos es que con ella se explota a los pobres.
Такая политика резко остановила бы торговлю между ЕС и Ираном, и Ахмадинежад знает это.
Esa política frenaría en seco el comercio entre Irán y la UE y Ahmadinejad lo sabe.
Это позволит заключить региональные соглашения, которые продвигают свободную торговлю и борьбу с изменением климата.
A partir de allí, deberían negociarse pactos regionales que promuevan el libre comercio y se ocupen del cambio climático.
Шанхай - Вопрос о том, насколько должна подорожать китайская валюта, чтобы сбалансировать торговлю, стал глобальной темой.
SHANGHAI - La cuestión de cuánto debería apreciarse la moneda de China para reequilibrar su comercio se ha vuelto una cuestión candente a nivel global.
Все фермерские субсидии, которые искажают торговлю, будут уменьшены на 70%-80% в основных субсидирующих странах.
Todos los subsidios a la agricultura que distorsionan el comercio se reducirían radicalmente en un 70%-80% en los principales países que los otorgan.
Так история о "ликующем капитализме" потеряла свой блеск, как и наша вера в международную торговлю.
De hecho, la historia de los "capitalistas triunfantes" está deslucida, como nuestra fe en el comercio internacional.
Саркози назвал свободную торговлю "наивной политикой" и желает предпринять ряд мер, которые воспрепятствуют экономической глобализации.
Sarkozy ha llamado al libre comercio "una política de la ingenuidad" y quiere emprender una serie de pasos que obstaculizarían el camino de la globalización económica.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert