Beispiele für die Verwendung von "точку зрения" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle308 punto de vista233 andere Übersetzungen75
Можно принять точку зрения гайянизма. Podemos considerar la visión gaiana.
Тряхни ее - получишь точку зрения Пакистана. Pero si lo agitamos, vemos la perspectiva pakistaní.
Я полностью понимаю эту точку зрения. Entiendo absolutamente esta visión.
Позвольте мне предложить другую точку зрения. Permítaseme proponer una opinión diferente:
Я разделяю эту согласованную точку зрения. Yo comparto esta opinión consensuada.
Мы не обязаны принимать эту точку зрения. No tenemos por qué aceptar esa opinión.
Имеющиеся данные чётко подтверждают данную точку зрения. Los datos abonan claramente esta opinión.
Тряхни опять - и получишь точку зрения Великобритании. Lo agitamos de nuevo y tenemos la perspectiva británica.
Однако факты не позволяют поддержать данную точку зрения. No obstante, las pruebas no apoyan esa opinión.
Но есть скудные доказательства, подтверждающие эту точку зрения. Sin embargo, la evidencia que respalda esta visión es escasa.
Для США было бы целесообразно отклонить данную точку зрения. Estados Unidos haría bien en rechazar esta visión.
Каждый будет считать свою точку зрения о КСО наилучшей. Cada uno de ellos considerará su RSGE la mejor.
Сегодня все большее количество мексиканцев разделяет эту точку зрения. Hoy en día, un creciente número de mexicanos comparte esta opinión.
На самом деле, так невозможно заставить людей изменить точку зрения. Pero la verdad es que eso no cambia la opinión de la gente para nada.
Вы оставили свои идеи и попробовали понять мою точку зрения. Han dejado sus zapatos y se han metido en los míos.
Прежде всего, я постараюсь дать вам новую точку зрения на геномику. Primero, voy a tratar de darles una perspectiva diferente de la genómica.
Марксисты двадцатого века разделяли эту точку зрения, но только в отношении рабочих. Los marxistas del siglo XX pensaban lo mismo de los obreros de las fábricas.
Очень трудно изменить точку зрения людей, например, на сознание, и я наконец выяснил, почему. Es muy difícil cambiar la opinión de la gente sobre algo como la conciencia, y finalmente comprendí el porqué de este fenómeno.
Некоторые отстаивают ту точку зрения, что в действительности при распространении ядерного оружия риск уменьшится. Algunos argumentan que, en realidad, la proliferación nuclear reducirá los riesgos.
Тем не менее, на первый взгляд казалось, излагал его точку зрения на исторические события. Sin embargo, en la superficie parecía representar el camino histórico de lo ocurrido.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.