Beispiele für die Verwendung von "тратишь" im Russischen

<>
Где ты тратишь свои деньги? ¿Dónde gastas tu dinero?
Если ты тратишь впустую этот ценный ресурс, благодаря которому ты хоть в чём-то равен богатым странам, потеря огромна. Si pierden ese precioso recurso, algo en lo que eres igual a los países ricos, es muchísimo gasto.
Гораздо интереснее тратить деньги сейчас. Es mucho más divertido gastar ahora.
Чтобы получить их, во всем мире страны тратят миллионы долларов на подобные исследования. Esta información es de todo el mundo - los países invierten millardos de dólares en este tipo de investigación.
Даже если США предпочтут больше тратить и меньше накапливать, они не смогут преодолеть торговый дефицит, т.к. недостаточно инвестируют. aun cuando los EE.UU. consuman mucho y no ahorren, pueden no tener déficits comerciales, si no invierten mucho.
Ученые отслеживали разные виды задач, выполняемых директорами, и сколько времени те тратили на принятие связанных с этими задачами решений. Los investigadores registraron las diferentes tareas desempeñadas por estos ejecutivos y el tiempo que emplearon en tomar decisiones relacionadas con esas tareas.
Не трать напрасно свои силы. No gasten vuestro aliento.
В последние годы компания тратила ресурсы на что угодно, только не на развитие своих месторождений. En los últimos años, la compañía invirtió enérgicamente en todo menos en desarrollar sus reservas.
Торговые дисбалансы, например, являются результатом решения отдельных людей о том, сколько денег откладывать, а сколько тратить и на что. Los desequilibrios comerciales son el resultado, por ejemplo, de las decisiones hogareñas sobre cuánto ahorrar y cuánto -y qué- consumir.
Итак, вот он, Открытый Каталог с 60 000-ми волонтеров, тратящих немного личного времени в противовес нескольким сотням работников, занятых полный рабочий день. Entonces este es el Proyecto de Directorio Abierto, con 60,000 voluntarios, cada uno dedicándole un poco de tiempo, en contraste con unos pocos cientos de empleados de tiempo completo.
Почему мы тратим 135 миллиардов долларов? ¿Por qué estamos gastando 135.000 millones de dólares?
Вообще, китайские лидеры тратили и тратят на вооруженные силы крайне мало средств по сравнению с ВВП Китая. De hecho, los líderes chinos han invertido considerablemente poco, en relación al creciente PBI de China, en las fuerzas armadas.
Но до тех пор, пока они тратят столько энергии на человека, им не стоит давать советы остальным, что делать и чего не делать. Pero hasta que tengan el mismo consumo de energía por persona, no deberían decir a los demás qué hacer y qué no.
Это была страна, которая в течение двух десятков лет жила за счет финансовой помощи из Брюсселя, тратя деньги на высокие зарплаты работникам государственного сектора при низком экономическом росте и высокой инфляции. Grecia era un país que, por dos décadas, vivía de transferencias desde Bruselas, derrochando el dinero en altos salarios para los empleados del sector público en una economía de bajo crecimiento y alta inflación.
Из этого пирога государство тратит 36%. Ahora, de esa torta el gobierno gasta 36%.
Американские официальные лица обычно тратят огромное количество энергии, выдвигая на первый план "процесс" в ближневосточном "мирном процессе". PRINCETON - Los funcionarios norteamericanos suelen invertir una enorme dosis de energía en destacar el "proceso" en el "proceso de paz" de Oriente Medio.
Кроме того, ФРС надеется на то, что низкие долговременные процентные ставки приведут к повышению цен на активы, улучшив благосостояние семей и усилив их желание тратить деньги. Además, la Reserva espera que esa reducción de las tasas de interés hará subir los precios de los activos, lo cual daría a los hogares más recursos y mayores incentivos para consumir.
Со штатом всего в 500 человек и несколькими заграничными представителями, внешнеполитический аппарат должен был представлять волю 27 правительств ЕС, по сравнению, большинство маленьких африканских стран тратят на эти цели больше и имеют более многочисленный аппарат. Con sólo 500 empleados y un puñado de representantes en el extranjero, un aparato de política exterior que debe encarnar la voluntad de los 27 gobiernos de la UE tiene menos recursos y personal que la mayor parte de los países africanos pequeños.
Хотят меньше тратить и больше откладывать. Quieren gastar menos y ahorrar más.
Вообще, китайские лидеры тратили и тратят на вооруженные силы крайне мало средств по сравнению с ВВП Китая. De hecho, los líderes chinos han invertido considerablemente poco, en relación al creciente PBI de China, en las fuerzas armadas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.