Beispiele für die Verwendung von "требующими" im Russischen mit Übersetzung "requerir"
Übersetzungen:
alle1012
exigir432
requerir417
necesitar59
requerirse39
reclamar21
obligar a15
exigirse10
preguntar8
instar4
invitar2
exigente2
invitarse1
andere Übersetzungen2
Таким образом, когда крупная финансовая фирма сталкивается с проблемами, требующими оказания помощи правительством, правительство должно быть готово защитить вкладчиков и аналогичных вкладчикам кредиторов, но не держателей облигаций.
Así, cuando una gran firma financiera termina teniendo problemas que requieren un rescate de gobierno, éste debería estar preparado para brindar una red de seguridad a los depositantes y acreedores con características de depositantes, pero no a los tenedores de bonos.
В-третьих, мировые лидеры должны признать, что обещания по борьбе с бедностью, голодом, болезнями и изменением климата являются вопросами жизни и смерти, требующими профессионального подхода с целью подлинного их решения.
Tercero, los líderes mundiales deben reconocer que los compromisos para luchar contra la pobreza, el hambre, las enfermedades y el cambio climático son asuntos de vida o muerte que requieren de gestión profesional para una implementación seria.
Процесс этот требует исключительной предусмотрительности.
Este proceso requiere precauciones extraordinarias.
Срочные проблемы требуют срочного решения.
Los problemas inmediatos requieren respuestas inmediatas.
Интересы Запада требуют сохранения участия.
Los intereses de Occidente, requieren que sigamos comprometidos.
Современная экономика также требует принятия рисков.
Una economía moderna también requiere correr riesgos.
Такая структура требует новых организационных подходов.
Esto también requiere de ciertos nuevos enfoques organizacionales.
Хороший лидер, конечно, требует тщательного отбора.
Conseguir un buen líder, por supuesto, requiere de un cuidadoso proceso de selección.
Эти проблемы требуют разных методов решения.
Todos estos problemas requieren métodos diferentes para destrabar el crecimiento.
Они также требуют огромного количества энергии.
Esto también requiere grandes cantidades de energía.
Появляются новые болезни, требующие новых лекарств.
Ya saben, hay nuevas enfermedades que requieren nuevas medicinas.
Это тоталитарно требовать чтения, письма и арифметики?
¿Es totalitario requerir que los niños lean, escriban y sepan aritmética?
Или усугубить ее, увеличив требуемый объем расчетов.
O al contrario, aumentarlo y acrecentar la cantidad requerida de cálculos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung