Beispiele für die Verwendung von "трибуналами" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle121 tribunal121
Критики утверждают, что доморощенное национальное правосудие заменяется отдаленными, безконтролируемыми международными трибуналами. Los críticos se quejan de que la justicia cultivada en casa está siendo reemplazada por tribunales internacionales que son distantes y poco confiables.
Такая же логика применяется в руководящих принципах, разработанных к применению военными трибуналами, созданными по инициативе Джорджа Буша, которые не делают различий между атаками на военный персонал и гражданских лиц. La misma lógica se aplica en las directrices para los tribunales militares del presidente George W. Bush, los cuales dan el mismo trato a quienes atacan a militares o a civiles.
Каким будет наследие Гаагского трибунала? żCuál será el legado del Tribunal?
Возможно международный трибунал остается последней надеждой. Quizá un tribunal internacional sea la única esperanza.
Должен ли трибунал быть национальным или международным? ¿El tribunal debería ser nacional o internacional?
Гаагский трибунал как политический инструмент на Балканах Usando y Abusando del Tribunal de La Haya
Вновь действуют военные трибуналы без надлежащего процесса. Los tribunales militares sin las debidas garantías procesales están funcionando de nuevo.
Его должны судить его собственные люди, а не международный трибунал. Sus crímenes deben ser juzgados por su propio pueblo, no por un tribunal internacional.
Международный Трибунал и другие трибуналы должны подать четкий сигнал преступникам. La CPI y otros tribunales deben enviar una señal clara a los delincuentes.
Нам удалось заполучить двух женщин-судей в этот военный трибунал. Así conseguimos dos juezas para este tribunal de crímenes de guerra.
Но посторонние неизбежно будут нести львиную долю бюджета на трибунал. Pero los extranjeros habrán de cargar inevitablemente con la parte del león del presupuesto para el tribunal.
Мы сумели учредить военный трибунал, который занимался именно такими делами. Luego logramos establecer un tribunal de crímenes para tratar específicamente ese tipo de temas.
Международный Трибунал и другие трибуналы должны подать четкий сигнал преступникам. La CPI y otros tribunales deben enviar una señal clara a los delincuentes.
Существуют серьезные причины, по которым смешанные трибуналы должны включать существенные национальные компоненты. Hay razones poderosas para que los tribunales mixtos cuenten con componentes nacionales importantes.
Чарльз Тейлор был президентом Либерии, когда Трибунал по Сьерра-Леоне предъявил ему обвинение. Charles Taylor era el Presidente de Liberia cuando el Tribunal para Sierra Leona lo procesó.
Кроме того, арест Караджича становится еще одним напоминанием важности трибунала по военным преступлениям. Más aún, el arresto de Karadzic es otro recordatorio del valor de los tribunales de crímenes de guerra.
Ирония заключается в том, что предложение Америки совпало с открытием Международного Уголовного Трибунала. Irónicamente, la propuesta estadounidense coincidió con la inauguración del Tribunal Penal Internacional.
Могут ли расследования и обвинения, которыми занимается Гаагский трибунал, действительно быть переданы национальным судам? żDe verdad se pueden transferir las investigaciones y las acusaciones a los tribunales nacionales?
Подобным образом, в 2003 году международный трибунал предъявил обвинения тогдашнему президенту Либерии, Чарльзу Тейлору. Asimismo, en 2003, un tribunal penal internacional acusó al entonces Presidente de Nigeria, Charles Taylor.
Официальное решение создать трибунал для Красных Хмеров является большим достижением после десятилетия дипломатических усилий. La decisión oficial de crear un tribunal para los jemeres rojos representa un logro de la mayor importancia después de un decenio de gestiones diplomáticas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.