Beispiele für die Verwendung von "трюков" im Russischen
Этот вопрос невозможно обойти с помощью дипломатических трюков.
Los trucos diplomáticos no pueden refinar este asunto.
Этот маленький эксперимент по дизайну включал в себя также еще несколько трюков.
Este pequeño experimento que aquí era una pequeña oficina también conocía algunos trucos más.
Я пользуюсь большим количеством трюков, что означает, что время от времени мне приходится лгать вам.
Uso muchos trucos, lo que significa que a veces tengo que mentirles.
Пока же один из интересных трюков - использование второй руки в качестве своеобразной подложки для изображения.
Mientras tanto, uno de los trucos más interesantes es el uso de la segunda mano en calidad de soporte para la imagen.
Америке было дано ещё одно ясное послание, прекратить использование трюков, типа фискальных стимулов или печатания денег, а вместо этого предпринять долгосрочную экономическую реструктуризацию по усилению экономии, инвестирования и экспорта.
Una vez más, el claro mensaje para los EE.UU. fue el de que dejara de recurrir a trucos como el estímulo fiscal o la emisión de moneda y, en su lugar, emprendiera una reestructuración económica en serio y a largo plazo para impulsar el ahorro, la inversión y las exportaciones netas.
Для того чтобы снизить официальный дефицит на несколько десятых, часто бывает достаточно изменить состав государственного долга, например, выпустить консоли вместо облигаций, выплата процентов по которым учитывается с помощью отрезных купонов, и это только один из трюков, имеющихся в черном ящике министра финансов.
Cambiar la composición de la deuda pública, por ejemplo, emitir consols en lugar de bonos que pagan un cupón, es a menudo suficiente para reducir el déficit oficial por unos cuantos puntos decimales, y este es sólo uno de los trucos contenidos en la gran bolsa mágica de un ministro de finanzas.
Магические трюки подчиняются архетипам повествовательной беллетристики.
Los trucos de magia siguen los arquetipos de la ficción narrativa.
Дезориентация не единственный трюк, припрятанный в рукаве комедии.
El desviar la atención no es el único truco que el comediante tiene bajo la manga.
В этом отношении магические трюки похожи на шутки.
En ese sentido los trucos de magia son como chistes.
Это дешевый трюк, направленный на то, чтобы максимально оскорбить.
Este es un truco sucio, destinado a causar una ofensa máxima.
Но как и черная магия, эти трюки оставляют место сомнениям.
Pero como la magia negra, el truco no es convincente del todo.
Трюка EMU, подобного тому, который помог Италии несколько лет назад, не будет.
No hay un truco de la UME, como el que benefició a Italia hace algunos años, para enfriar la situación.
Самое большее, что смогут сделать депутаты, это доказать использование излюбленного политического трюка:
Como máximo, los diputados podrán mostrar un ejemplo del truco político favorito:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung