Beispiele für die Verwendung von "тщательно" im Russischen
Übersetzungen:
alle165
cuidadoso65
detenido8
minucioso7
minuciosamente1
esmerado1
escrupuloso1
severo1
con detenimiento1
con precisión1
concienzudamente1
andere Übersetzungen78
Природа и воспитание тщательно переплелись.
Naturaleza y educación allí estaban íntimamente entrelazadas.
конечно, тщательно просчитав наше дифференциальное уравнение.
por supuesto, tras calcular la ecuación diferencial con mucho cuidado.
После предыдущей ошибки - тщательно рассчитанный рейд
Tras un paso en falso previo, un asalto planeado al minuto
Мы много обсуждали его, все тщательно просчитывали.
Tuvimos muchas juntas y lo consideramos muy seriamente.
Полномочия и регламент работы комиссии были тщательно продуманы.
El mandato y los procedimientos de operación de la Comisión se describieron con claridad.
Операторы АЭС и национальные регуляторы проверяются более тщательно.
Los países permiten que en sus instalaciones haya más revisiones exhaustivas internacionales de seguridad.
И среди прочего я тщательно просматриваю посетителей сервера.
Algo que hago es mirar con cuidado los registros del servidor.
Кто-то совершил взлом и сделал это очень тщательно.
Sortearon la seguridad del sitio y perpetraron un ciberataque.
Итак, всех этих пингвинов нужноо было тщательно отмыть от нефти.
Teníamos que limpiar meticulosamente a los pingüinos para retirar todo el petróleo de sus cuerpos.
В начале мая тщательно поделенные запасы продовольствия страны были полностью исчерпаны.
A principios de mayo las reservas de alimento, muy bien racionadas, se agotaron por completo.
Мало того, мы использовали наше воображение, чтобы тщательно изуродовать эту планету.
Y no sólo eso, hemos usado nuestra imaginación para destrozar a fondo este mundo.
Потенциал "био-перспектив" был тщательно изучен, и результаты оказались очень скромными:
Los méritos de la ampquot;bioprospecciónampquot;
Оба вируса тщательно зашифрованы, и после попадания внутрь компьютера их трудно обнаружить.
Ambos están extremadamente cifrados y son difíciles de detectar una vez que están dentro de una computadora.
Но это не означает, что мы не должны тщательно взвешивать свои слова.
Pero eso no significa que no debamos medir nuestras palabras con cuidado.
Но прибыли, делающие фондовый рынок США столь привлекательным, отражают тщательно просчитанный политический баланс.
Pero los dividendos que hacen tan atractivos a los mercados accionarios de los EU reflejan un delicado equilibrio político.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung