Beispiele für die Verwendung von "тысяча человек" im Russischen mit Übersetzung "mil personas"

<>
Übersetzungen: alle9 mil personas9
Каждый год в США 700 тысяч человек умирают от внезапной остановки сердца. Perdemos setecientas mil personas al año en los EEUU por muerte súbita cardíaca.
Более трёх тысяч человек поставили свою подпись, чтобы воспрепятствовать сносу этого исторического здания. Más de tres mil personas han puesto su firma para impedir la demolición de este inmueble histórico.
Читатели "Ведомостей" могут сочувствовать тяжелому положению Ходорковского, но их всего 60 тысяч человек. Los lectores de Vedomosti pueden simpatizar con su triste situación, pero no son más de sesenta mil personas.
При первой атаке террористов на Америку в новом столетии погибло три тысячи человек. Tres mil personas murieron en el primer ataque terrorista contra Estados Unidos del nuevo siglo.
В Китае в результате оползней до настоящего момента погибли более тысячи человек и было уничтожено более миллиона домов. En China, unas inundaciones torrenciales han causado hasta ahora la muerte de más de mil personas y han destruido más de un millón de hogares.
Более ста тысяч человек все еще отселены из-за аварии, некоторые потеряли семьи, дома, имущество и даже желание жить. Más de cien mil personas siguen desplazadas como consecuencia del accidente, algunas han perdido su familia, sus hogares, sus posesiones y hasta el deseo de vivir.
Между тем, Пакистан борется с беспрецедентным наводнением, которое убило более тысячи человек и от которого пострадали еще миллионы людей. Entretanto, el Pakistán está luchando con unas inundaciones sin precedentes que se han cobrado la vida de más de mil personas y han afectado a varios millones más.
По оценкам, 50 тысяч человек могут жить с ВИЧ, так как на один зарегистрированный случай есть от 4 до 5 человек, которые об этом не знают. Se estima que 50 mil personas pueden estar viviendo con VIH ya que por un caso registrado hay de 4 a 5 personas que no lo saben.
Мероприятия были впечатляющими - благодаря большой и активной аудитории (более тысячи человек в Янгоне), а также продуманным и впечатляющим презентациям двух всемирно известных мьянманских экономистов, покинувших страну в 1960-х гг. и вернувшихся со своим первым визитом за более чем четыре десятилетия. Los eventos fueron cruciales, tanto por el público tan numeroso y participativo (más de mil personas en Yangon) como por las presentaciones inteligentes y conmovedoras de dos economistas birmanos de renombre internacional que habían salido del país en la década de los sesenta y regresaban por primera vez a su país en más de cuatro décadas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.