Beispiele für die Verwendung von "тюрьмы" im Russischen

<>
Один из таких объектов - наши тюрьмы. Y una de ellas son nuestras cárceles.
Памуку грозит три года тюрьмы. Pamuk puede enfrentar una sentencia de tres años en prisión.
Остается загадкой, как удалось вынести письмо из тюрьмы. Es un misterio cómo la carta pudo salir de la cárcel.
Она помогла ему сбежать из тюрьмы. Lo asistió en su fuga de prisión.
Боюсь, что тюрьмы будут наполнены злоупотребляющими мужьями и мстительными свекровями. Las cárceles, me temo, estarían llenas de maridos abusadores y, lamento decirlo, de suegras vengativas.
Том помог Мэри сбежать из тюрьмы. Tom ayudó a Mary a escapar de la prisión.
если их выпускают из тюрьмы, то они вновь могут стать убийцами. al salir de la cárcel, podrían volver a matar.
По выходу из тюрьмы они возвращались к своей опасной работе. Cuando salían de prisión, volvían a ejercer su peligroso oficio.
Мой отец, участник движения сопротивления, мог, наконец, вернуться домой из Бранденбургской тюрьмы. Mi padre, que había estado en la resistencia, volvería de la cárcel de Brandenburgo.
Диссиденты, только что отпущенные из тюрьмы, и выдающиеся эмигранты внезапно вернулись домой. Los disidentes recién salidos de prisión y los exilados eminentes súbitamente regresaron a casa.
К тому моменту, как ты выберешься из тюрьмы, она уже будет замужем. Para cuando salgas de la cárcel ella ya estará casada.
должен ли обвиняемый в массовых убийствах быть освобожден из тюрьмы в ожидании суда? ¿un acusado de asesinato en masa debería ser liberado de prisión mientras está pendiente de juicio?
Пришло время прекратить строить торговые центры, тюрьмы, стадионы и прочие монументы нашим коллективным поражениям. Es hora de dejar de construir centros comerciales, cárceles, estadios y otros tributos a nuestros fracasos colectivos.
Это был один из самых смелых шагов, которые я предприняла в качестве начальника тюрьмы. Este fue uno de los pasos más valientes que di como directora de la prisión.
Как в свое время Гитлер, выйдя из тюрьмы, он вероятно будет пользоваться еще большей их любовью. Como Hitler, es probable que salga de la cárcel con una mayor adoración de parte de ellos.
Когда Мандела вышел из тюрьмы после 27 лет заключения, если бы он сказал своим сторонникам: Cuando Mandela salió de prisión tras 27 años de cautiverio, si le hubiera dicho a su pueblo:
В то время, как другие рисковали и попадали в тюрьмы, они работали в официальных государственных структурах. Mientras otros corrían riesgos o sufrían en las cárceles, desempeñaban funciones en estructuras oficiales y legales.
Или в Зимбабве, где я помню невиновных после освобождения из тюрьмы, которые вставали и говорили: O en Zimbabwe, donde recuerdo a Innocent después de salir de una prisión donde cada quien se levantaba y decía:
Вооруженные люди прибегают к похищению людей для того, чтобы получить работу, освободить членов семьи из тюрьмы и отомстить. Los individuos armados recurren a los secuestros para obtener puestos de trabajo, liberar a miembros de su familia de la cárcel y cobrarse venganza.
По сравнению со старым кровавым режимом Саддама Хусейна в Абу-Грейбе, можно сказать, что американские тюрьмы содержатся достаточно хорошо. En comparación con el criminal régimen antiguo de Saddam Hussein en Abu Ghraib, por supuesto, las prisiones estadounidenses están relativamente bien administradas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.