Beispiele für die Verwendung von "убийства" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle308 asesinato213 homicidio26 andere Übersetzungen69
вы не одобряете убийства американцев; no acepta que maten estadounidenses;
Будет ли их достаточно, чтобы остановить убийства? ¿Serán suficientes para detener la matanza?
Особенно чувствительны случаи преднамеренного убийства профсоюзных лидеров. Especialmente sensible es la matanza dirigida de líderes sindicales.
Убийства мирных жителей должны быть остановлены, обеими сторонами. Es necesario levantar el sitio y ambos bandos deben poner fin a la matanza de civiles.
Иногда такие убийства не могут свершиться достаточно быстро. De pronto ocurrirá que tales supresiones de la vida no irán a un ritmo lo suficientemente rápido.
Некоторые говорят, что вовсе необязательно предупреждать будущие убийства. Algunos dicen que fueron necesarias para prevenir futuras matanzas.
Это всего лишь эвфемизм для убийства, не так ли? Es justamente un eufemismo de matar ¿cierto?
Кроме того, многие люди были против убийства уличных собак. Además, mucha gente se oponía a la matanza de perros callejeros.
После захватывающего убийства зеленоволосой Розы врачи бальзамируют её мазями для покойников. Después de que la hermosa Rosa es asesinada, los doctores la preservan con ungüentos y pastas fúnebres.
Имена тех, кто возглавляет силы, ответственные за произошедшие убийства, хорошо известны. Los nombres de quienes dirigieron las fuerzas responsables de las muertes que ha habido son bien conocidos.
Центральной моральной идеей в данном случае является запрет целенаправленного убийства невинных людей. La idea moral central es la prohibición de buscar la muerte de una persona inofensiva.
Убийства других людей не смогут способствовать процветанию народов региона ни сегодня, ни завтра. Provocar la pérdida de vidas no contribuye al bienestar presente o futuro de los pueblos de la región.
В 1989 году Китай отряхнул с себя пепел массового убийства на площади Тяньаньмэнь. En 1989, China se levantó de las cenizas de la masacre de la Plaza de Tiananmen.
Большая часть этого массового убийства было вызвана марксистско-ленинистским объединением абсолютистской идеологии и абсолютной власти. La mayor parte de esas matanzas fueron provocadas por la fusión marxista-leninista entre la ideología absolutista y el poder absoluto.
Реакция африканских средств массовой информации на убийства и насилие в Дарфуре была такой же приглушенной. La respuesta de los medios africanos a las masacres y violaciones en Darfur ha sido un silencio semejante.
Убийства чести ежегодно уносят жизни примерно 5000 женщин, они наиболее часты в среде иммигрантов заграницей. Los crímenes de honor se cobran la vida de unas 5.000 mujeres por año, y son cada vez más frecuentes en las comunidades inmigrantes en el extranjero.
Буш не сделал ничего, чтобы остановить убийства в Дарфуре или ускорить отстранение Мугабе от власти. Bush no hizo nada para poner fin a las matanzas en Darfur ni para acelerar la salida de Mugabe del poder.
Хотя это не гарантирует, что он был убийцей, это доказывает, что он был на месте убийства. Aunque esto no garantiza que haya sido el asesino, sí lo ubica en la escena del crimen.
У нас был трагический случай такого убийства в армянской общине в Турции всего несколько месяцев назад. Tuvimos un caso trágico de crimen de honor en la comunidad armenia de Turquía hace pocos meses.
Не существует военной формы, и часто те, кто совершает убийства, действуют во имя благого дела или движения. No hay uniformes y, muchas veces, quienes comenten las masacres actúan en nombre de causas o movimientos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.