Beispiele für die Verwendung von "увеличилась" im Russischen
Übersetzungen:
alle408
aumentar262
aumentarse82
incrementarse26
ascender6
ir en aumento1
andere Übersetzungen31
Стоимость страхования против дефолта увеличилась в три раза.
El precio de los seguros frente a impagos se ha triplicado.
Ее торговый баланс мог бы стать отрицательным, а безработица бы значительно увеличилась.
Su saldo comercial se volvería negativo y habría un desempleo generalizado.
Компания увеличилась вдвое, с тех пор, как я основала ее, или даже больше.
La compañía se duplica en tamaño cada año desde que la fundé, o aún mas.
доля населения, считающего себя "прежде всего иракцами" увеличилась вдвое с 30% до 60%.
la porción de la población que se veía a sí misma como "iraquíes por sobre todo" se duplicó del 30% al 60%.
За прошлое десятилетие доля инвестиций американских компаний в экономику Индии увеличилась в пять раз.
Las empresas norteamericanas han quintuplicado sus inversiones en la India en la última década.
Таким образом, Саудовская дилемма увеличилась, а не уменьшилась, в результате изменения позиции по отношению к Ираку.
De modo que el dilema saudí se ha acrecentado, en lugar de disminuir, con este cambio de postura sobre Irak.
Хотя, должен сказать, что моя посещаемость резко поднялась и увеличилась на 100 процентов, когда она показала его отцу.
Aunque debo decir que mi tráfico se disparó y subió un 100% cuando ella se lo pasó a mi papá.
Я где-то читал, что за последние 20 лет средняя продолжительность жизни любого человека увеличилась на 10 лет.
Leí en alguna parte que en los últimos 20 años, el promedio de vida de prácticamente cualquier persona del planeta ha crecido en 10 años.
Действительно, пока годовой объем производства США вырос на 6,2% за этот период, производительность Швеции увеличилась на 8%.
En efecto, mientras en los Estados Unidos la producción anual por hora creció un 6.2% durante este período, en Suecia lo hizo un 8%.
Цена на электричество, воду, нефтепродукты и многие другие основные потребительские продукты увеличилась почти вдвое, частично в результате урезания государственных субсидий.
Ha habido grandes aumentos en la electricidad, el agua, los productos del petróleo y muchos otros bienes de consumo básico, en parte debido a una disminución en los subsidios del gobierno.
В 2012 году мировая торговля увеличилась лишь на 2,5%, в то время как мировой ВВП вырос на неутешительные 3,2%.
En 2012, el comercio mundial se expandió sólo el 2,5%, mientras que el PBI global creció a una tasa de apenas el 3,2%.
В результате этого Северная Корея стала входить в международную систему, и ее зависимость от Южной Кореи, США, Китая и других доноров увеличилась.
Como resultado, Corea del Norte ha empezado a ingresar al sistema internacional y su dependencia de Corea del Sur, EEUU, China y otros donadores se ha profundizado.
ФРАНКФУРТ - С углублением глобального финансового кризиса разница между государственными облигациями разных стран Европейского Валютного Союза (ЕВС) на какое-то время значительно увеличилась.
FRANCFORT - Con la agudización de la crisis financiera global, los diferenciales entre los bonos gubernamentales de diferentes países de la Unión Monetaria Europea (UME) durante un tiempo se ampliaron drásticamente.
С 1840 года средняя продолжительность жизни увеличилась более чем вдвое, и в настоящее время она продолжает расти со скоростью примерно 5 часов в день.
La esperanza de vida media es mayor del doble que en 1840, y se está incrementando actualmente a un ritmo de cinco horas por día.
Нехватка электричества во время правления Яр-Адуаа увеличилась, что привело к отключению электричества во многих областях страны и осложнило ситуацию с иностранным инвестиционным климатом.
La escasez de energía eléctrica se ha intensificado bajo el gobierno de Yar'Adua, produciendo cortes en varias áreas del país y oscureciendo el clima para la inversión extranjera.
За последние сто лет средняя продолжительность жизни человека увеличилась более чем вдвое, средний доход на душу на населения с поправкой на инфляцию утроился по всему миру.
En los últimos cien años, el promedio de vida se ha más que duplicado, el ingreso promedio per cápita ajustado por inflación se ha triplicado en todo el mundo.
А учитывая исчезновение некоторых конкурентов (таких как банк Bear Stearns и банк Lehman Brothers), доля на рынке оставшихся банков увеличилась и, следовательно, появилась возможность увеличить прибыль.
Y, con la salida de algunos competidores - como Bear Stearns y Lehman Brothers - una mayor participación en el mercado significó mayores ganancias para los que permanecieron.
В течение трех последних столетий численность населения увеличилась в десять раз, до 6 миллиардов человек, и предполагается, что к концу текущего века она достигнет 10 миллиардов человек.
En los últimos tres siglos, la población se ha multiplicado por diez, hasta llegar a más de seis mil millones de personas y se espera que llegue a los 10 mil millones en este siglo.
А учитывая исчезновение некоторых конкурентов (в том числе банка Bear Stearns и банка Lehman Brothers), доля на рынке оставшихся банков увеличилась и, следовательно, появилась возможность увеличить прибыль.
Y, con la salida de algunos competidores - incluyendo a Bear Stearns y Lehman Brothers - una mayor participación en el mercado significó mayores ganancias.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung