Beispiele für die Verwendung von "угрожавшее" im Russischen mit Übersetzung "amenazar"
Или же, возьмем предпринятое Насером в 1967 году сосредоточение египетских войск на израильской границе, угрожавшее стереть ее с карты мира.
O consideremos la concentración de tropas egipcias de Nasser en la frontera de Israel en 1967, amenazando con borrarlo del mapa.
угрожает новой интервенцией на валютном рынке
Noda amenaza con una nueva intervención del mercado de cambio
Протекционизм угрожает открытым рынкам и росту ВВП.
El proteccionismo amenaza los mercados abiertos y el crecimiento del PBI.
Обоим угрожает Исламский экстремизм и растущие волнения.
Ambos enfrentan la amenaza del extremismo islámico y un creciente malestar social.
Изменение климата все больше угрожает нашей планете.
El cambio climático amenaza cada vez más claramente nuestro planeta.
Новая нефтяная политика Обасанджо угрожает этому господству.
La nueva política petrolera de Obasanjo amenaza ese dominio.
Ей, в основном, угрожали исключением из школы.
Basicamente, fue amenazada con ser expulsada de la escuela.
Восстания, подпитываемые наркотиками, угрожают новому демократическому Афганистану.
Una insurgencia alimentada por el narcotráfico amenaza al recientemente democratizado Afganistán.
Не изменения или технологии угрожают целостности этносферы.
No es el cambio ni la tecnología lo que amenaza la integridad de la etnosfera.
Но двустороннее рассмотрение вопроса угрожает сделать именно это:
Pero el trato bilateral de la cuestión amenaza con producir justamente eso:
Сумасшедшая погоня за корпоративными прибылями угрожает нам всем.
La búsqueda demencial de ganancias corporativas nos está amenazando a todos.
Однако это противоречие угрожает сорвать встречу 2 апреля.
Pero la polémica amenaza con desestabilizar la reunión del 2 de abril.
Изменение глобального климата угрожает экологии и экономике Бутана.
El cambio climático global amenaza la ecología y la economía de Bután.
У. Буш даже угрожал сократить американскую помощь Израилю.
El Presidente George H. W. Bush amenazó incluso con reducir la ayuda americana a Israel.
Они изначально угрожали собственности и подрывали политический порядок.
Amenazaban la propiedad y minaban el orden político desde el principio.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung