Exemples d'utilisation de "ужасна" en russe
Traductions:
tous282
terrible139
horrible83
espantoso17
horrendo9
terriblemente8
atroz7
tremendo5
enorme3
horroroso3
horrorizado1
pavoroso1
escalofriante1
autres traductions5
И одна из причин, почему это так трудно, - потому что внешняя эргономика ужасна.
Y una de las razones por lo que es tan difícil es porque la ergonomía externa es horrible.
Христиане иногда пытаются объяснить эти страдания, говоря, что все люди грешники и поэтому заслуживают своей судьбы, пусть даже она и ужасна.
Los cristianos tratan de explicar este sufrimiento diciendo que todos los seres humanos son pecadores y merecen su suerte, por espantosa que sea.
Она неизбежна, ужасна, но реально, то о чем я хочу говорить,
Es inevitable, terrible, pero de lo que quiero hablar es.
И даже если информация ужасна, то её визуальное представление может быть прекрасным.
Y aun cuando la información sea terrible, lo visual puede ser muy hermoso.
Религия побуждала и продолжает побуждать людей совершать бесконечные и ужасные злодеяния.
La religión ha incitado a personas a la comisión de una larga letanía de crímenes horrendos:
Утверждение было сделано с полным осознанием несовершенства и ужасной сложности демократической формы правления.
Este compromiso se hizo con el pleno conocimiento de que las democracias son imperfectas y tremendamente complicadas.
Огромный технологический прогресс, который нашёл решение для ужасно смертельной болезни.
Un avance tecnológico enorme, tomó una enfermedad increíblemente mortal y le dio una solución.
И я тону, в отчаянии от того, что нужно оставить её, это, то, всё, невыносимо, ужасно.
Luego me ahogo, en desesperación al tener que dejarle, esto, todas las cosas, todo, insoportable, horroroso.
И когда я одевала свои блоки и чувствовала себя ужасно, потому что по толпе проносилось бормотание, типа от тех, кто достаточно близок к стартовой линии, чтобы видеть.
Y cuando estaba colocándome en los arrancaderos me sentía horrorizada porque solo había un murmullo que se oía de los asistentes, de aquellos que me alcanzaban a ver desde las gradas.
И превратиться в нечто вроде товара, что ужасно.
Y puede, además, transformarse en una mercancía, lo cual resulta pavoroso.
Затем разговор принял еще более ужасный поворот.
Después, el intercambio dio un giro más escalofriante.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité