Beispiele für die Verwendung von "уже не первый год" im Russischen
а я делаю это уже не первый раз - я всегда испытываю сильные эмоции.
no es la primera vez, pero es siempre emocionante.
Весь первый год они ставили "зачет" и "незачет", но на втором году они начали ставить оценки.
Todo el primer año fue aprobado/reprobado, pero el segundo año fue con calificaciones.
Так что сейчас "Индия" уже не отражает единство этноса, языка, или религии, потому что у нас есть практически все этносы мира, и все известные миру религии, за возможным исключением Синтоизма.
Así que la India ya no es el nacionalismo de la etnia o del idioma o la religión, porque tenemos toda etnia conocida por la humanidad, prácticamente, toda religión conocida por la humanidad, con la posible excepción del sintoísmo.
Итак, мы выяснили, что проект Studio H, особенно в первый год существования, это маленькая история-
Reconocemos que Studio H, especialmente en su primer año, es una historia pequeña.
И это, конечно же, не первый раз, когда вы это заметили.
y esta, por supuesto, no será la primera vez que se den cuenta de esto.
В Индии в первый год жизни, от 0 до 1, мальчики и девочки в основном выживают с одинаковой вероятностью, потому что их жизнь зависит от груди, а грудь не демонстрирует предпочтение сыну.
En India, en el primer año de vida, de cero a uno, niños y niñas sobreviven básicamente en la misma proporción porque dependen del seno y el seno no tiene preferencias por el hijo.
Я отнюдь не первый человек, кто понял, насколько мощным орудием является вмешательство.
Ahora, de ninguna manera soy la primera persona en darse cuenta qué herramienta poderosa es la intervención.
Поэтому в первый год семейной жизни мы стали давать 11 процентов, во второй год подняли до 12 процентов, в третий год увеличили до 13 процентов, и так далее.
así es como en el primer año de nuestro matrimonio logramos dar 11 por ciento, en el segundo año, diezmamos 12 por ciento, y en el tercer año 13 por ciento, y así sucesivamente.
Безусловно, это не первый раз, когда случается такой потрясающий прогресс.
Claro que no es la primera vez que progresan las mujeres.
Вы делаете два снимка, и мы даем вам четыре дня на подумать, или же мы заставляем вас принять сразу такое решение, изменить которое вы уже не сможете.
Podemos hacerlo de tal forma que cuando toman las dos fotografías, van a tener cuatro días para cambiar de opinión O vamos a hacer otro curso donde toman dos fotografías y deciden ahí mismo y nunca más pueden cambiar de opinión.
За первый год работы мне пришлось уволить половину мужчин.
Y en el primer año tuve que despedir a la mitad de los hombres.
После того, как детство прошло, никогда уже не почувствуешь густоту отцовских усов, щекочущих щеку, и только когда нравы изменились, стало можно обнять другого мужчину, подержать его в объятьях секунду и даже поцеловать (отцовская щетина стала уже белой и жесткой).
después de la infancia jamás volverías a sentir el sobresalto de la barba de tu padre en tu mejilla, no hasta que las costumbres, al fin, evolucionaron y podías abrazar a otro hombre, luego esperar un momento, e incluso besarle (la barba de tu padre ahora blanca y tiesa).
И я зарабтал достаточно денег, чтобы заплатить за первый год учебы в Калифорнийском технологическом институте.
Y gané suficiente dinero para pagar mi primer año en Caltech.
Но это не первый кандидат на наличие жизни в Солнечной системе.
Pero no es la principal candidata para albergar vida en el Sistema Solar.
Если же вы ныряете на глубину, скажем, 100 метров, Молекул газа в ваших легких становится уже не в 5, а в 10 раз больше.
Ahora, si te sumerges a 90 metros tus pulmones no tienen 5 veces más moléculas de gas sino que tienen 10 veces más moléculas de gas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung