Beispiele für die Verwendung von "уйдет" im Russischen mit Übersetzung "salir"
Übersetzungen:
alle337
irse107
salir61
dejar52
pasar38
retirarse38
gastar4
huir2
desprenderse1
andere Übersetzungen34
Все знают, что в случае пожара, только тот, кто уйдет первым, спасется.
Todo el mundo sabe que, en caso de incendio, sólo los primeros que salgan estarán a salvo.
Поэтому, когда Ким Чен Ир уйдет со сцены и политическая нестабильность столкнется с экономической нестабильностью, режим может "развалиться".
De modo que, cuando Kim Jong-il salga del escenario y la inestabilidad política se sume al desastre económico, el régimen podría desmoronarse.
Привычка менять правителей, чтобы сохранить власть, останется после того, как сильная личность в конечном счете уйдет со сцены, но поверхностная стабильность его правления не сохранится.
El hábito de cambiar las reglas del juego para conservar el poder persistiría después de que el caudillo saliera de escena en su momento, pero no la estabilidad superficial de su gobierno.
Вместо того чтобы пытаться избежать импичмента и продлить кризис, он должен признать, что Пакистан не выдержит больше нестабильности, и что если он уйдет честно, это принесет ему немного уважения.
En lugar de intentar hacer fracasar la acusación constitucional para destituirlo y prolongar así la crisis, debería reconocer que Pakistán no se puede permitir más inestabilidad, y que salir del escenario de manera honorable le puede aportar cierto respeto.
Не забывай погасить свет, прежде чем уходить.
No te olvides de apagar todas las luces antes de salir.
Нелегальные "стволы" уходят в продажу с военных складов.
Las armas ilegales salen a la venta desde los arsenales militares.
Молодежь контролировала банду - тот, кто старел, уходил из банды.
Que la gente joven controlaba la banda y cuando envejecías, salías de la banda.
Не забудь почистить ботинки перед тем, как будешь уходить!
¡No olvides lustrar tus zapatos antes de salir!
Ни одна из сторон не сможет уйти от этого затруднения.
Ninguna de las partes puede salir de esta disyuntiva únicamente con palabras.
Если это так, то мы немедленно должны уйти из Афганистана.
De ser así, deberíamos salir del Afganistán inmediatamente.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung