Beispiele für die Verwendung von "указали" im Russischen mit Übersetzung "indicar"
Übersetzungen:
alle337
indicar139
señalar127
apuntar37
mostrar13
marcar6
marcarse3
especificar3
enseñar1
andere Übersetzungen8
Связанные с ним законы указали на то, что устойчивое развитие зиждется на трех равнозначных столпах:
Las políticas relacionadas han reflejado el punto de vista que indica que el desarrollo sostenible se apoya sobre tres pilares iguales:
Ответственные за "Захвати Уолл-Стрит" также указали, что они намереваются организовать "грандиозные акции" в четверг при взаимодействии с общественными организациями и профсоюзами, чтобы вспомнить последние два месяца протестов, которые начались 17 сентября.
Los responsables de "Ocupa Wall Street" indicaron también que piensan organizar "grandes acciones" para el jueves en colaboración con organizaciones comunitarias y sindicatos, para conmemorar los dos meses que duran las protestas, que comenzaron el 17 de septiembre.
Какие симптомы указывают на венерическое заболевание?
¿Qué síntomas indican que se trata de una enfermedad venérea?
Это-просто сравнение, указывающее на неправильную интерпретацию.
Sólo una correlación que indica cómo las cosas es malinterpretan.
Коричневый цвет указывает на количество глюкозы в моче.
El color café indica la cantidad de glucosa en la orina.
Действительно, эмпирические данные указывают на значительность этой опасности.
De hecho, los datos empíricos indican la importancia de ese peligro.
Вы можете указать мне, где находятся основные памятники, пожалуйста.
¿Me puede indicar dónde se sitúan los principales monumentos, por favor?
Все указывает на то, что Лула сможет выиграть эти выборы.
Todo indica que esto bastará para que Lula gane la reelección.
Но все указывает на то, что месяц закончится неуверенностью и пессимизмом.
No obstante, todo hace indicar que el país terminará el mes sumido en la incertidumbre y el pesimismo.
И вы видите по этой стрелке, указывающей, что вы находитесь здесь,
Aquí pueden ver la flecha que indica donde estamos.
Отмеченный в спектре наклон, так называемая "красная кромка", указывает на наличие растительности.
La pendiente que baja, que llamamos límite rojo, indica el hallazgo de un área de vegetación.
В каждом случае детали не поддерживают то, на что, казалось бы, указывает заголовок.
En todos los casos, los detalles no respaldan lo que los titulares parecen indicar.
Но внимательное изучение выдвигаемых протестующими массами лозунгов и требований четко указывает на другое.
Pero el examen de las consignas y peticiones de los manifestantes indican claramente otra cosa.
Теперь мы попросили привлечь внимание робота и указать, когда он обратит на них внимание.
Aquí les pedimos que captaran la atención del robot y que indicaran cuándo tenían la atención del robot.
Действительно, обширная литература, описывающая места концентрации знаний, указывает на их невероятно узкий географический ареал.
De hecho, la extensa bibliografía existente sobre el conocimiento indica que su difusión geográfica es extraordinariamente limitada.
Новые исследования указывают на наличие более сложных механизмов проявления боли, вовлекающих высшие уровни мозга.
Los nuevos testimonios de que disponemos indican mecanismos más complejos para el dolor que afectan a niveles superiores del cerebro.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung