Beispiele für die Verwendung von "уменьшаясь" im Russischen mit Übersetzung "disminuirse"
Кроме того, возможности мексиканской машины безопасности уменьшились.
Además, la capacidad de la maquinaria de seguridad de México parece estar disminuida.
Важность ПЛО в западной части Тихого океана не уменьшается.
La importancia de la capacidad para la guerra antisubmarina en el Pacífico occidental no ha disminuido.
Неравенство уменьшилось, хотя оно было на астрономически высоком уровне.
La desigualdad ha disminuido -aunque, es cierto, de niveles astronómicamente elevados-.
Неодобрение в отношении Конгресса растет, а удовлетворенность людей представительной демократией уменьшается.
La desaprobación del Congreso está creciendo, y la satisfacción de la población con la democracia representativa ha disminuido.
Таким образом, с увеличением количества дофамина, их тенденция видеть подобные образы уменьшается.
Es decir, si se disminuye la cantidad de dopamina, disminuye la tendencia a ver patrones de ese tipo.
Катастрофический военный опыт США в Ираке привел к уменьшению их стратегического влияния.
La calamitosa experiencia militar de Estados Unidos en Irak lo dejó estratégicamente disminuido.
После поражения и свержения Саддама Хусейна опасность "восточного фронта" против Израиля уменьшилась.
Con la derrota y caída de Saddam Hussein, el peligro de un "frente oriental" contra Israel ha disminuido.
Учитывая изменения в численности и богатстве населения, потери от наводнений даже слегка уменьшились.
Si se consideran los cambios en la cantidad de habitantes y el aumento de sus posesiones, las pérdidas por inundaciones en realidad han disminuido ligeramente.
Размах внутреннего шпионажа на Тайване стал уменьшаться лишь в последние годы, отмеченные расцветом демократии.
Sólo con el florecimiento de la democracia en Taiwan en años recientes ha disminuido el espionaje interno.
Более того, самая большая угроза 1960-х и 1970-х годов - ядерное уничтожение - уменьшилась.
Más aún, la mayor amenaza de los años 60 y 70 -la hecatombe nuclear- ha disminuido.
Согласно шведским властям в результате таких мер количество проституток в Швеции уменьшилось на 40%.
Según las autoridades suecas, la cantidad de prostitutas ha disminuido como resultado en un 40%.
Количество пробок уменьшилось и сегодня, практически без проблем, можно проехать по городу на машине.
Los embotellamientos sin posibilidad de movimiento han disminuido, y en estos días casi es posible recorrer la ciudad en automóvil.
Мировые арсеналы уменьшились с 68 000 боеголовок в разгар "холодной войны" до 20 000 сегодня.
La acumulación mundial de armas nucleares ha disminuido de 68.000 ojivas en plena Guerra fría a 20.000 en la actualidad.
Аппетит глобальных решений уменьшился, в то время как национальная политика обрела больший контроль над повесткой дня.
El deseo de encontrar soluciones globales ha disminuido mientras que las políticas nacionales se han apropiado cada vez más de la agenda.
Криминологи подтвердили статистикой, что в тех американских штатах, где разрешена смертная казнь, количество серьезных преступлений не уменьшилось.
Los criminólogos han mostrado, estadísticamente, que en los estados de los EE.UU. en que se ejecuta a los condenados, los crímenes graves no han disminuido.
Как ни странно, выбросы не уменьшились в результате этой политики, а теперь уменьшаются по мере того, как в мировой экономике наблюдается спад.
Irónicamente, las emisiones no han disminuido como resultado de esas políticas, pero ahora se están reduciendo a medida que la economía mundial entra en recesión.
Таким образом, сейчас, когда угроза со стороны "Зеленого движения" уменьшилась - по крайней мере, в глазах Хаменеи - пришло время призвать к ответу Ахмадинежада.
Así que, ahora que la amenaza planteada por el Movimiento Verde ha disminuido (al menos a los ojos de Jamenei), ha llegado el momento de hacer que Ahmadineyad rinda cuentas.
Как ни странно, выбросы не уменьшились в результате этой политики, а теперь уменьшаются по мере того, как в мировой экономике наблюдается спад.
Irónicamente, las emisiones no han disminuido como resultado de esas políticas, pero ahora se están reduciendo a medida que la economía mundial entra en recesión.
Поскольку общественная тревога улеглась, а высшее руководство почувствовало меньшее давление, чтобы показывать, что они что-то делают, большинство вопиющих неправомочных действий уменьшилось.
A medida de que la ansiedad ha bajado y los altos funcionarios se han sentido menos presionados para mostrar que están haciendo algo, han disminuido los abusos más flagrantes.
Несмотря на то что потенциал режима для совершения крупномасштабных массовых убийств уменьшился, поражение Каддафи обойдется очень дорого с точки зрения человеческих жизней.
Aunque la capacidad del régimen para cometer matanzas en gran escala ha disminuido, la derrota de Gadafi tendrá un gran costo en vidas humanas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung