Beispiele für die Verwendung von "уникальны" im Russischen mit Übersetzung "único"
Так что такие события в недавнем прошлом, действительно, уникальны.
Así que estos eventos en el pasado reciente son únicos.
Джиурко, Майер и Синай обосновывают своё утверждение, говоря, что данные города действительно уникальны.
Gyourko, Mayer y Sinai justifican su afirmación argumentando que estas ciudades realmente son únicas.
В этом мы уникальны, и каждый из нас вносит этот решающий вклад в производство так же, как мы поддерживаем эту машину.
en eso somos únicos y cada uno de nosotros posee este insumo importante dentro de la producción al sostener esta máquina.
С этим можно делать еще кое-что - это сравнивать шаблоны, из-за того что отпечатки уникальны, мы можем просматривать весь геном и находить другие белки, которые имеют похожие отпечатки.
Otra cosa que se puede hacer con algo así dado que es un ejercicio de comparación de patrones, porque hay una huella única, podemos barrer todo el genoma y encontrar otras proteínas que tengan una huella similar.
В то же самое время, на чемпионате мира фанаты не только универсальны, они также уникальны, поскольку могут демонстрировать свои различия безнаказанно, иногда в самой самоуверенной, агрессивной и, к сожалению, временами расистской манере.
Al mismo tiempo, durante el Mundial los aficionados no son sólo universales sino también únicos y pueden expresar sus diferencias con impunidad, algunas veces de la manera más enérgica, agresiva y, desafortunadamente en algunas ocasiones, racista.
В действительности ее достижения почти уникальны в современной истории Турции, которые можно сравнить только с правлением Демократической партии (ДП), которая пришла к власти в 1950-х годах на заре многопартийной парламентской демократии в Турции и управляла страной на протяжении десятилетия.
De hecho, su desempeño es prácticamente único en la historia moderna de Turquía, y sólo comparable con el régimen del Partido Democrático (PD), que llegó al poder en los años 1950, en el inicio de una democracia parlamentaria multipartidaria en Turquía, y que gobernó el país durante una década.
Япония сыграла в мировой истории уникальную роль.
Japón ha desempeñado un papel único en la historia mundial.
Но наш способ работы над "Джобон" действительно уникален.
Pero la manera en que trabajamos en Jawbone es única.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung