Ejemplos del uso de "управлять" en ruso

<>
Теперь ему надо разобраться, как управлять им. Ahora tiene que descifrar cómo se lo gobierna.
"Не тебе управлять их делами"; "No eres el que ha de manejar sus asuntos";
Кто и как будет управлять такой страной? ¿Cómo será administrado?
Он только знает, как управлять компанией. Él sólo sabe cómo dirigir una empresa.
Пацлик утверждает, что он рискнет управлять ассоциацией. Paclík admite que se atrevería a gestionar la asociación.
Том ненавидит управлять автомобилем в тумане. Tom odia conducir cuando hace niebla.
Политикой должны управлять интересы, а не дружеские отношения. Lo que debería guiar las políticas son los intereses y no la camaradería.
Я люблю управлять инфраструктурой биологии. Me encanta manipular la infraestructura de la biología.
Если не управлять этим процессом, последствия могут оказаться невообразимыми. Si no se gestiona bien el proceso, las consecuencias podrían ser inimaginables.
Это задняя часть, которая будет двигать его мышцы и управлять его движением. Esta es la parte posterior, donde sus músculos empezarán a moverse, y se estará moviendo poco a poco.
он может лишь заставить ее управлять госпредприятием таким образом, как если бы оно было частной корпорацией. sólo puede obligarlo a regentar una compañía de propiedad estatal como si fuera una empresa privada.
Если мы встроим эти молекулы в нейроны, этими нейронами можно будет управлять с помощью света. Si de algún modo podemos instalar estas moléculas en estas neuronas entonces estas neuronas podrían manipularse eléctricamente con la luz.
в результате, режим не в состоянии управлять страной. Como resultado, el régimen no logra gobernar al país.
У него нет способностей, чтобы управлять этой группой. No tiene la habilidad para manejar ese grupo.
Но могут ли они управлять исполнительной властью, затрагивающей миллионы? Pero, ¿pueden administrar un poder ejecutivo donde trabajan millones?
Он движет мир, но не может управлять им. Mueve al mundo pero no lo puede dirigir.
Построить специальное место, управлять специальной административной зоной. Y construyes y gestionas una zona administrativa especial.
И вот сейчас я могу управлять машиной при помощи руля. Y ahora puedo conducir el auto con el manubrio.
Он сказал, что мы должны использовать здравый смысл, чтобы определить правила, которые должны управлять нашим поведением. Decía que deberíamos usar nuestro razonamiento para decidir las reglas que deberían guiar nuestra conducta.
Теперь можно действительно влиять на изделие и управлять его формой. Hoy uno puede influir sobre el producto y manipular la forma del producto.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.