Beispiele für die Verwendung von "урегулирования" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle157 arreglo15 andere Übersetzungen142
Какому плану урегулирования можно помешать? ¿Qué acuerdo existe que se pueda obstaculizar?
"Время не на стороне урегулирования". "El tiempo apremia para la consecución de un acuerdo".
Ошибочный план ближневосточного мирного урегулирования Буша El fallido plan de paz para Oriente Medio de Bush
Однако такого политического урегулирования не произошло. Ese acuerdo político nunca se produjo.
Требовать урегулирования в больших дисбалансах текущего счета? ¿Exigir ajustes en los grandes desequilibrios de cuenta corriente?
параметрах мирного урегулирования Клинтона и всеарабской мирной инициативе. los parámetros de paz de Clinton y la iniciativa de paz árabe.
Для любого искусного мирного урегулирования необходим авторитетный посредник. Cualquier buen acuerdo de paz exige un mediador poderoso.
в результате, все возможности урегулирования кризиса были упущены. a consecuencia de ello, se han desaprovechado todas las oportunidades de resolver la crisis.
Вместо этого, выборы должны стать частью пошагового процесса урегулирования: Las elecciones, más bien, deben ser parte de un proceso abarcador de normalización:
Элементы окончательного урегулирования были известны в течение многих лет: Los elementos de una posible solución se conocen desde hace años:
Очевидно, что США не могут сделать многое для урегулирования конфликта. Claramente, Estados Unidos no puede hacer mucho para resolver el conflicto.
и все усилия направляются в первую очередь на достижение политического урегулирования. Tratar de construir un acuerdo político primero.
Не будет конца порочному кругу насилия без политического урегулирования палестинского вопроса. Este círculo vicioso de violencia creciente no tendrá fin sin un acuerdo político sobre la cuestión palestina.
Греческие киприоты, например, в последнем проекте урегулирования были обеспокоены налоговым законодательством; Los grecochipriotas estaban preocupados, por ejemplo, por el costo fiscal de la última solución propuesta;
Хамас является гораздо более удобным партнером для такого урегулирования, чем ООП. Hamas es un interlocutor mucho más cómodo para semejante solución que la OLP.
План мирного урегулирования между израильтянами и палестинцами изобилует множеством кровавых обходных путей. La hoja de ruta hacia la paz entre israelíes y palestinos topa con innumerables desvíos sangrientos.
· установления рамок вероятного урегулирования кризиса без вторжения в бюджетные прерогативы государств-членов. · Establecer un marco de solución de crisis confiable que no interfiera en las prerrogativas presupuestales de los Estados miembros.
Разногласия настолько остры, что даже для кратковременного урегулирования потребуется посредничество третьей стороны. Tan virulenta es la controversia que incluso una solución a corto plazo requerirá la mediación de terceros.
В такой серьезной ситуации детали и символика возможного урегулирования конфликта имеют большое значение. En un ambiente tan mortífero como este, los detalles y el simbolismo de un posible acuerdo están destinados a ser muy importantes.
Тогда регионы повышенного риска смогут развивать культурологически адекватные способы урегулирования последствий вероятных катастроф. Las regiones en riesgo desarrollarían formas culturalmente apropiadas para lidiar con las catástrofes que los pueden afectar con mayor probabilidad.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.