Beispiele für die Verwendung von "услуги" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle733 servicio684 andere Übersetzungen49
"Наши услуги помогают решать то-то". Lo que sea.
Эта стабильность отражала простой принцип услуги за услугу: La estabilidad reflejaba un simple quid pro quo:
В этом случае услуги могут предоставлять и частные компании. Esto es un ejemplo en el que las empresas privadas pueden ofrecerlos.
Целевой рынок настолько жаждет этой услуги, насколько это возможно. El mercado objetivo es de lo más tentador.
Меньшая квартира требует меньших затрат на коммунальные услуги, экономит деньги Un espacio reducido también requiere muebles pequeños, y ahí ahorré más dinero.
Кроме того, такие товары и услуги требуют соответственно мыслящих потребителей. Además, requieren consumidores adecuadamente cultivados.
Неизвестно, как они будут оплачивать пенсии своих родителей и услуги здравоохранения. Lo que no se sabe es cómo pagarán las pensiones y la atención de salud de éstos.
Необходимые населению услуги будут предоставляться не благодаря милости США или НПО. Así que no serían prestados gracias al gobierno de los Estados Unidos y alguna ONG.
Ценные подарки могут появиться в качестве платы за неосязаемые нематериальные услуги. Ciertos regalos valiosos parecen comprar favores intangibles.
Я думаю, вы можете провести параллель с тем, когда предлагаются коммерческие услуги. Creo que podemos ver el mismo patrón en los viajes comerciales.
Так что они очень умно подошли к позиционированию услуги совместного пользования машинами Y así implementó el compartir movilidad de una manera muy inteligente.
Даже в США плата за услуги врачей и за лечение в больнице регулируется системой Medicare. Incluso en EE.UU., Medicare regula los honorarios de los médicos y los pagos hospitalarios.
Дефицитные затраты в период рецессии, говорил он, "помогают поддерживать совокупный спрос на товары и услуги. No hay nada nuevo en esto.
Это снизит нужду в топливе, счета за коммунальные услуги, а заодно и выброс углекислого газа. Reduce la escasez de combustible, sus facturas, y reduce las emisiones de carbono al mismo tiempo.
Но чтобы оптимизировать эффективность, коммунальные услуги должны быть вознаграждены за то, что они помогают потребителям сэкономить. Pero, para optimizar la eficiencia, se debe premiar a las empresas que apoyen el ahorro de los consumidores.
В частности, они должны подготовиться к тому, чтобы иметь дело с падающими ценами на финансовые услуги. El inversionista global del mañana será capaz de ejecutar transacciones de manera más eficiente y menos cara que nunca antes, conforme una mejor tecnología y esencialmente una mayor competencia lleven los costos de la compra-venta hasta cero.
А это было сделано, чтобы походить на мастерскую ключника, в которой есть все, что угодно, любые услуги. Y lo hicieron de forma que pareciera una de esas ferreterías que tienen que tener todo aquello que han vendido en alguna ocasión, ¿saben?, por todas partes.
У какого начинающего предпринимателя найдется 1000 долларов для того, чтобы заплатить за услуги бюрократии, как в Польше? ¿Cómo puede una persona que está dando todo de sí para abrir un negocio gastar además $1,000, como en Polonia, en papeleo?
Американские потребители обременены долгом, не имеют достаточно сбережений и не могут больше позволить себе покупать товары и услуги. Los consumidores estadounidenses han comprado en exceso, no tienen ahorros y están abrumados por las deudas.
Они хотят повысить стоимость соответствия нормам авторского права до уровня, когда люди будут вынуждены закрывать бизнес, предлагающий услуги любителям. Quieren aumentar el costo de la propiedad intelectual hasta que las personas abandonen el negocio de ofrecer estas posibilidades a los aficionados.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.