Beispiele für die Verwendung von "успехи" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle966 éxito904 andere Übersetzungen62
И все дети делают успехи. Todos los niños están haciendo progresos.
Два форума делают большие успехи. Dos foros están dando grandes pasos.
Те же успехи были в европейских империях. Eso se hizo incluso en los imperios de Europa.
Что касается налогов, тут заметны очевидные успехи. En cuanto al tema fiscal, claramente ha habido avances.
Такие успехи медицины должны спасти много человеческих жизней. Esos avances salvarán muchas vidas.
Нынешнее правительство сделало большие успехи в сфере образования. El gobierno actual ha dado grandes pasos en la educación.
Выдающиеся успехи Всемирного фонда являются следствием его методов работы. Los logros destacados del Fondo Global son el resultado de sus procedimientos operativos.
Но что значительно более важно - это ваши прошлые успехи. Pero, de manera abrumadora, es el rendimiento previo.
Тем не менее, существуют заметные успехи в этой области. Aun así, hay algunos notables casos logrados.
В результате, учителя отметили потрясающие успехи в английском языке - En consecuencia los maestros informaron enormes mejoras en sus inglés.
Через 18 месяцев после бомбежек Косово мы начали делать успехи. Dieciocho meses después de los bombardeos sobre Kosovo estamos avanzando.
Но кого же нам благодарить за все эти успехи ЕС? ¿Y a quién debemos agradecerle por todo este progreso europeo?
Успехи в образовании положительно сказываются на развитии более технологичного экспорта. Además, la mejora de los logros en educación está ayudando a promover exportaciones tecnológicamente más sofisticadas.
Всякий захочет присмотреться к системе уголовного правосудия, показывающей такие успехи. Cualquiera se aferraría a un sistema de justicia penal que tuviera este tipo de resultados.
Все данные успехи, а также многие другие, объединяет общая схема. Todos estos logros, y muchos más, comparten un patrón común.
Также, это происходит, потому что иммигранты часто дополняют успехи местных рабочих. Esto también se debe a que los inmigrantes suelen complementar los esfuerzos de los trabajadores nativos.
успехи произошли практически целиком из-за давления сильно оклеветанных финансовых рынков. el progreso resultó casi exclusivamente de la presión de los muy malignos mercados financieros.
Здесь были сделаны грандиозные успехи в лечении аутизма, слабоумия и других состояний. Se están haciendo grandes cosas, tratando ahora el autismo, la demencia y otras enfermedades.
В противном случае, по его мнению, экономические успехи страны были бы потеряны. De lo contrario, argumentó, se perderían los avances económicos del país.
Эти успехи - результат смелых институциональных реформ и роста государственных затрат на социальные программы. Dichos avances son el resultado de reformas institucionales audaces y de una inversión estatal mayor y sostenida en programas sociales.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.