Beispiele für die Verwendung von "участия" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle491 participación288 interés10 andere Übersetzungen193
Время участия Европы в Иракском конфликте настало Ha llegado el momento de Europa en el Iraq
И без участия Америки нет никаких альтернатив. Y no hay otra opción substitutiva sin los Estados Unidos.
Получение опыта - это принятие участия в жизни. Tener una experiencia significa participar en el mundo.
Но действительно ли политики хотят участия людей? Pero, ¿en verdad quieren los políticos que la gente participe?
Эти спортсмены отдали все ради участия в играх. Estos atletas habían sacrificado todo para competir en las Olimpiadas.
Но иногда ради демократии лучше всего отказаться от участия. Pero a veces la mejor manera de favorecer la democracia es negándose a participar.
Она попыталась отговорить его от участия в этом проекте. Ella intentó disuadirlo de participar en el proyecto.
Решения вопросов о рисках требует обдуманного участия всего мира. Los apremiantes interrogantes vinculados a los riesgos exigen una acción deliberada a nivel internacional.
Современные объединения дают возможность участия без всецелого поглощения человека. Yo soy esposo, padre, budista, aficionado al jazz, biólogo molecular, tirador y lector de ficción modernista.
Сейчас я покажу вам автономное самовоспроизведение, без участия человека. Ahora voy mostrar el manos libre, autónomo auto replicación.
Сколько временных или постоянных отказов от полноценного участия может быть? ¿Cuántas cláusulas de exclusión temporales o permanentes puede haber?
принятие участия в деятельности, которая имеет смысл и приносит удовлетворение. participar en actividades significativas y gratificantes.
Я не мог принять участия во встрече по причине болезни. No pude participar en el encuentro por estar enfermo.
Этот инцидент продемонстрировал степень участия полиции в порабощении простых китайцев. El incidente reveló el grado de cooperación de la policía para convertir a ciudadanos comunes chinos en esclavos.
Теперь настало время не для отчаянья, но для активного участия. Éste no es un momento de desesperación, sino de compromiso activo.
ФИФА пригласила ее для участия в церемонии открытия чемпионата мира. La FIFA la invitó a estar presente en la ceremonia de apertura de la Copa del Mundo.
Его отказ от участия в президентской гонке разочаровал многих из них. Su decisión de no presentarse decepcionó a muchos de ellos.
В долговременной перспективе глобальное торговое соглашение будет неполным без участия Индии. En el largo plazo, no se llegará a un acuerdo sobre comercio global sin el compromiso de la India.
Работа Околло была бы невозможна и без человеческого участия и щедрости. Lo que hizo Okolloh no hubiera sido posible sin la generosidad humana.
Таким образом, сам момент участия в просмотре картинки создаёт её смысл. Entonces el acto de captar y mirar una imagen crea el significado.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.