Beispiele für die Verwendung von "финансирования" im Russischen mit Übersetzung "financiamiento"
В-третьих, необходимо прояснить вопрос финансирования.
Tercero, la claridad es esencial en materia de financiamiento.
Развитие финансирования необходимо оставить Всемирному Банку.
El financiamiento para el desarrollo se debe dejar al Banco Mundial.
Сверх того, оба источника финансирования нестабильны.
Asimismo, ambas fuentes de financiamiento también son inciertas.
Вторая проблема заключается в отсутствии глобального финансирования.
El segundo problema es la falta de financiamiento global.
Многие гарантии государственного финансирования окажутся ничего не стоящими:
Resultará que muchas de las garantías de financiamiento gubernamental no habrán tenido costo alguno:
Государственные банки должны обеспечивать 98% всего финансирования для местных компаний.
Los bancos oficiales dan el 98% del financiamiento para las compañías locales.
Для постепенного увеличения внутреннего финансирования понадобилась бы формула распределения ответственности.
Haría falta una fórmula para repartir la carga que aumente gradualmente el financiamiento interno.
Но ООН необходимо усилить путем, например, финансирования постоянных миротворческих сил.
Pero es necesario reforzar a las Naciones Unidas, a través, por ejemplo, del financiamiento de una fuerza permanente de mantenimiento de la paz.
Они также стараются развить сектор жилищного финансирования с целью роста уровня домовладения.
También están intentando desarrollar sus planes de financiamiento de la vivienda, para ampliar la base de personas que son dueñas de su propio techo.
диктат финансовых рынков, призывающий к экономии, или они будут наказаны прекращением финансирования.
el dictado de los mercados financieros en materia de austeridad, si no quieren ser castigados con un retiro del financiamiento.
Утвердив программу финансирования, Большая Восьмерка перешла бы от пустых обещаний к реальной политике.
Con el financiamiento asegurado, el G-8 podría pasar de las promesas vacías a la aplicación de políticas reales.
Многие политические скандалы последних нескольких десятилетий начинались с вопросов финансирования партий и кандидатов.
Varios de los grandes escándalos políticos de las décadas recientes comenzaron con el financiamiento de partidos y candidatos.
большая степень использования общего финансирования для помощи в накоплении живой силы и вооружений;
una mayor dependencia del financiamiento común para contribuir a la generación de fuerzas;
Данная распродажа американского государственного долга иностранными инвесторами предвещает для США конец эпохи дешевого финансирования.
Este "dumping" o desinversión rápida relativa a la deuda pública de los EE.UU. por parte de inversores extranjeros anuncia el fin de una era de financiamiento barato para los EE.UU.
способность выдержать риск связана со сроком финансирования, а не с тем, как называется учреждение.
la capacidad para tolerar riesgos se relaciona con el vencimiento del financiamiento, no con el nombre de la institución.
По статистике, 85 и более процентов финансирования малого бизнеса приходит от друзей и семьи.
Algunas estadísticas señalan que más del 85% del financiamiento para pequeños negocios proviene de familiares o amigos.
Общая сумма финансирования программ, одобренных Всемирным фондом начиная с 2002 г., составила 19 миллиардов долларов.
Desde 2002, el Fondo Global aprobó alrededor de 19.000 millones de dólares en financiamiento total.
Многие из нас повторно встретятся через две недели в Дохе для анализа результатов финансирования развития.
Muchos de nosotros nos reuniremos nuevamente en Doha dentro de dos semanas para revisar los progresos del financiamiento para el desarrollo.
Новый план основывается на спорной смеси неясных финансовых ухищрений и туманных обещаний умеренного азиатского финансирования.
El nuevo plan depende de una cuestionable combinación de dudosos artilugios de ingeniería financiera y vagas promesas de modesto financiamiento asiático.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung